これとこれだったらどっちがいい?って英語でなんて言うの?

授業が満席なのと休憩が1レッスンあるのとどちらがいいですか?みたいな表現を英語ではどのように言いますか?
female user icon
ayakaさん
2017/10/19 16:29
date icon
good icon

36

pv icon

54697

回答
  • Which do you prefer: ○○ or □□?

    play icon

  • Which one would you like: ○○ or □□?

    play icon

Which do you prefer: ○○ or □□? (○○と□□だったらどっちがいい?) Which one would you like: ○○ or □□? (○○と□□だったらどっちがいい?) Which do you prefer: a class with full of students or a class with longer wait? (授業が満席なのと待ち時間が長いのとどちらがいいですか?) Which one would you like: a class packed with students or a class you have to wait for longer period? (授業が満席なのと待ち時間が長いのとどちらがいいですか?) というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ which = どちら prefer = 好む full of ○○ = ○○で一杯の wait = 待ち時間 packed with ○○ = ○○ で詰まった period = 期間、時間 以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • Which do you think is better, full classes or a break between classes?

    play icon

Which do you think the best to choose, the class with full or the class has a break? Which do you think is better? どっちが一番良いと思いますか? full classes 授業が満席 break between classes クラスに休憩がある
回答
  • Do you prefer ... or ... ?

    play icon

Do you prefer ... or ... ? 〜と〜、どっちがいいですか? prefer は「好む」という意味の英語表現です。 例: I prefer pizza over burgers. 私はバーガーよりもピザが好きです。 I prefer being busy. 私は忙しい方が好きです。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

36

pv icon

54697

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:54697

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら