これとこれだったらどっちがいい?って英語でなんて言うの?

授業が満席なのと休憩が1レッスンあるのとどちらがいいですか?みたいな表現を英語ではどのように言いますか?
female user icon
ayakaさん
2017/10/19 16:29
date icon
good icon

34

pv icon

48391

回答
  • Which do you prefer: ○○ or □□?

    play icon

  • Which one would you like: ○○ or □□?

    play icon

Which do you prefer: ○○ or □□?
(○○と□□だったらどっちがいい?)

Which one would you like: ○○ or □□?
(○○と□□だったらどっちがいい?)

Which do you prefer: a class with full of students or a class with longer wait?
(授業が満席なのと待ち時間が長いのとどちらがいいですか?)

Which one would you like: a class packed with students or a class you have to wait for longer period?
(授業が満席なのと待ち時間が長いのとどちらがいいですか?)

というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ

which = どちら
prefer = 好む
full of ○○ = ○○で一杯の
wait = 待ち時間
packed with ○○ = ○○ で詰まった
period = 期間、時間

以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • Which do you think is better, full classes or a break between classes?

    play icon

Which do you think the best to choose, the class with full or the class has a break?

Which do you think is better?
どっちが一番良いと思いますか?

full classes
授業が満席

break between classes
クラスに休憩がある
回答
  • Do you prefer ... or ... ?

    play icon

Do you prefer ... or ... ?
〜と〜、どっちがいいですか?

prefer は「好む」という意味の英語表現です。

例:
I prefer pizza over burgers.
私はバーガーよりもピザが好きです。

I prefer being busy.
私は忙しい方が好きです。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!
good icon

34

pv icon

48391

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:48391

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら