清楚な格好が似合うねって英語でなんて言うの?
友達から清楚な服を着た写真が送られてきて、それが似合うと褒めたいときなんて言えばいいですか?
回答
-
A "clean" look fits you.
-
You look good when you're so neatly dressed.
清楚な = neat, clean, tidy
格好 = appearance, look
回答
-
You look great in modest clothes.
"清楚な格好"という場合、英語では "modest clothes" と表現することが多いです。"modest" には控えめな、地味な、品のあるといった意味合いがあり、装飾が控えめでシンプルな服装を指しています。友達が清楚な服を着ている写真を送ってきて、それが似合うと褒める状況であれば、"You look great in modest clothes." と言うことができます。これは「清楚な服がとても似合っているね」という意味です。