誰目線だよって英語でなんて言うの?

君はよくやったよ。と同期の友達から励まされた時や、褒められた時、どうしてそんなに上から目線なの?と同じ意味で誰目線だよ。と使う時
default user icon
( NO NAME )
2017/10/26 11:10
date icon
good icon

5

pv icon

5480

回答
  • Who do you think you are?

    play icon

「目線」という言葉は入っていませんが、ご質問のような状況でよく使う表現として、Who do you think you are? があります。

直訳すれば、「あなたは、自分を誰だと思っているのですか?」という意味ですので、
要するに、「何様のつもり?」というようなニュアンスを出すことができます。
「誰目線?」の直訳ではありませんが、質問者さんのおっしゃりたいことは伝わるかと思います。

who you are (あなたは誰か)の間に、do you think(あなたは思う)が入っている構造の文です。

同じような構造の文を挙げておきます。

Where do you think he works?
(彼はどこで働いていると思う?)

お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

5

pv icon

5480

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5480

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら