In English when we want something to go with our meal we call them condiments . Condiments include : mustard, mayo, ketchup and relish. Condiments either go on our food or on the side. So you can ask for ketchup on the side of your fries. If it is a hamburger you would say "I want ketchup , lettuce and tomato on my burger."
英語では私たちが何かを食事と一緒につけてほしいときにはそれをcondimentsと呼びます。
Condiments は以下のようなものを含んでいます。
:マスタード、マヨネーズ、ケチャップ、前菜など
Condimentsは料理の上にかけてもサイドに添えることもできます。
なので、ポテトのサイドにケチャップをつけてもらうこともできます。
もしそれがハンバーガーであれば、以下のようにいうこともできます。
例文
"I want ketchup , lettuce and tomato on my burger."
Yes, didn't Mc Donalds use to include ketcvhup in the boxes? But now they don't? This was probably an economical or environmental decision as many people woukld not have used the small ketchup cartons. The time to ask about ketchup is when you pick up your order. The person serving will hand you one or more ketchup cartons on request! There is no charge for them!
"Could you put some ketchup on the tray please?"
マクドナルドって昔は箱にケチャップが入っていませんでしたか?今は入っていないんですか?これは多くの人がケチャップを使わないことで経済的に、または環境のために決められたのでしょう。
ケチャップについてきくタイミングは、注文した品を受け取る時です。店員さんが1つ、またはリクエストによってはより多いケチャップをくれるでしょう。それは無料です!
"Could you put some ketchup on the tray please?"
Explanation:
"Can" and "may" mean the same thing, and both are used when asking for permission. They differ only because one is more polite than the other. 'Can' is used in informal situations and 'may' is mostly used in formal situations and is more polite.
"I'd like" clearly indicates what the person wants to have.
When I order fries at Mickey D's, I always say 'I'd like some Ketchup please.' In case!
"I'd like some Ketchup please"....A clean, clear and simple way to convey that...
You'd like some ketchup with your order. VOILA!
"When I order fries at Mickey D's, I always say 'I'd like some Ketchup please.' In case!"
"I'd like some Ketchup please"... clean (欠点のない)、clear (明確で)、simple (シンプル) な...
ケチャップをもらう言い方です。VOILA!
"When I order fries at Mickey D's, I always say 'I'd like some Ketchup please.' In case!"
(マクドナルドでフライドポテトを注文する時は必ず「ケチャップください」と言います。念のため)
・「May I have some ketchup?」
(意味)ケチャップもらえますか?
<例文>May I have some ketchup?/ Sure.
<訳>ケチャップもらえますか?/いいですよ。
<例文>Can I have some ketchup?/ Of course.
<訳>ケチャップもらえますか?/もちろんです。
ご参考になれば幸いです。