あなたの常識を私に押し付けないで。って英語でなんて言うの?
ある人が私にその人の中の常識を押し付けてきました。そんな時に何て言えばいいですか❓
回答
-
Don't push what you believe to be right on me.
-
I wish you wouldn't push your ideas about common sense on me.
ーDon't push what you believe to be right on me.
「あなたの常識を私に押し付けないで」
to push ... on で「人に…を押し付ける」
what you believe to be right で「あなたが正しいと信じること」=「あなたの常識」
ーI wish you wouldn't push your ideas about common sense on me
「あなたの常識を私に押し付けるのをやめてくれますか」
I wish you wouldn't ...で「…しないでほしい」
common sense で「常識」
ご参考まで!