世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

諦めるって英語でなんて言うの?

「仕方なく諦める」と伝えたい時、なんて英語で言うのかわかりませんでした。 断念する、と同じ意味です。
male user icon
takagiさん
2017/11/04 16:51
date icon
good icon

267

pv icon

112064

回答
  • I didn't want to give in/up, but I had to.

諦めるはgive up, もしくはgive inを使います。 そのため、[ただ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62117/)諦めるというのでしたら I give up. で大丈夫です。ただし、takagiさんのケースだと、「諦めたくなかったのに、諦めないといけなかった」という状況でしょうから、上記のように I didn't want to give up/in :諦めたくなかった I had to (give up/in) :諦めない[といけなかった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66750/) と言うのがいいかと思います。
Tomomi T 英語講師
回答
  • give up

諦めるは英語で give up と言います。 例) [仕方なく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17225/)諦める I have no choice but to give up [諦めないで!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/688/) Don't give up! 夢を諦めた I gave up on my dream ご参考になれば幸いです。
回答
  • give up

  • quit

  • abandon

「諦める」は英語で「give up」といいますが、「quit」や「abandon」などの言い方も使えます。 I didn't want to give up/quit but I had to. (私は仕方なく諦めた。) It is important not to give up. (諦めない事が重要です。) I started studying Spanish but it was too difficult so I quit. (私はスペイン語の勉強を始めたけど難しすぎて諦めてしまった。) He abandoned the plan. (彼は計画を諦めた。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I gave up all of it.

  • Why did you abandon your goal?

I gave up all of it. 私は全てを諦めました。 Give up~ ~を諦める。 Why did you abandon your goal? なんで目標を諦めたの? abandon〜 〜を諦める
回答
  • give up

「諦める」は英語では「give up」と表せます。 「give up」は「諦める」という意味の句動詞です。 日本語でも時々、諦めることを「ギブアップ」と言いますね。 【例】 My motto is 'never give up'. ↓ 私の座右の銘は「絶対に諦めない」です。 ---- He doesn't give up easily. ↓ 彼は簡単には諦めません。 ---- I wanted to be a pilot since I was a child but I had to give up because my eyesight was too poor. ↓ 子どもの頃からパイロットになりたかったのですが、目が悪かったので、諦めないといけませんでした。 ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa B DMM英会話
回答
  • give up

こんにちは。 「諦める」は英語で give up と言えます。 【例】 I don't want to give up. 「諦めたくない」 I had to give up, I had no choice. 「諦めるしかなかった、どうしようもなかったんだ」 Don't give up! 「諦めるな!」 ーー ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • give up

  • abandon

1) give up 一般的に使う「諦める」になります。 数学を勉強するのを諦めるは「I give up studying math.」のように動名詞を使います。 また、「~について諦める」という場合は、「give up on 名詞」という形になります。 2) abandon 形式ばった表現です。「放棄する」というニュアンスも含みます。
JOJI F TOEIC満点・英検1級の英語講師
回答
  • I have to accept defeat.

  • We are at a dead end and it can't be helped.

1)「accept defeat」 「失敗(負け)を受け入れる」という意味で、「have to」=「〜しなければいけない」と合わせて、「諦めなくてはいけない」という意味合いを出すことができます。 2)もう方法(道)がなくて、諦めざるを得ないというニュアンスで 「dead end(行き止まり)」と「can't be helped」=「仕方がない(助からない)」という言葉を使うこともできます。
Akihito Mizukoshi トロント在住ライター
回答
  • to give up

  • to quit

"to give up"(動詞)は「諦める」を意味します。普通の言い方です。"~"が動名詞である場合、"to give up ~"になります。"~"が名詞である場合、"to give up on ~"・"to give ~ up"になります。 "to quit"(動詞)も「諦める」を意味します。もっと消極的な感じです。 例文一: Since I don't have enough money for the tuition, I have to give up completing the program. 授業料のためにお金が足りないので、仕方なく課程を諦める。 例文二: Since I don't have enough money for the tuition, I have to give up on the program. 授業料のためにお金が足りないので、仕方なく課程を諦める。 例文三: Since I don't have enough money for the tuition, I have to quit the program. 授業料のためにお金が足りないので、仕方なく課程を諦める。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • give up

  • quit

「仕方なく諦める」の「諦める」は英語で「give up」と「quit」で表現できます。 「仕方がない」ことは「there is nothing I can do」と「it’s no use」で表現できますので、 「仕方なく諦める」は英語で「there is nothing I can do so I give up」「it’s no use so I quit」等で伝えることができます。 例文: 「問題は全然解決できなかったので諦めた」 →「I couldn’t resolve the problem so I gave up」 →「I couldn’t resolve the problem so I quit」 「諦めないでください」 →「Please don’t give up」 →「Please don’t quit」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Give up

  • Quit

  • Throw in the towel

他の単語:drop out, fall by the wayside, surrender, abandon Throw in the towelとはボクシングで敗北を認めるしるしです。普通にコーチはボクサーを守るためにタオルを投げるけど、自分で諦めることも使えます。 依頼者の例文:Can’t be helped, I give up; It’s inevitable, I give up. When I took the test, I threw in the towel after the first question. It was too difficult. テストをしたとき、私は最初の問題の後であきらめました。難しすぎた。
good icon

267

pv icon

112064

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:267

  • pv icon

    PV:112064

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら