素敵な夜をありがとうって英語でなんて言うの?

友達とディナーに行った時に使いたいです。
( NO NAME )
2017/11/04 17:49

5

5218

英訳例
  • Thank you very much for the delicious dinner.

  • I really enjoyed that dinner. Thank you very much.

  • That was a really delicious dinner. Thank you very much

Thanking the host for the dinner is of paramount importance..
The adverb 'very' in this context means 'in a high degree; extremely; exceedingly'.
The adverb 'much' in this context means 'to a great extent or degree; greatly; far'.
The adjective 'delicious' means 'highly pleasing to the senses, especially to taste or smell'.
So, you may say: Thank you very much for the delicious dinner.

The adverb 'really' has several meanings, but, in this context, it means 'genuinely or truly'.
The verb to 'enjoy' has several meanings, but, in this context, it means 'to experience with joy; take pleasure in'.
So, you may say: I really enjoyed that dinner. Thank you very much.
or
That was a really delicious dinner. Thank you very much
ホストに夕食のお礼を言うことは
本当に重要です。

'very' という副詞はこの文では、
”かなり、非常に、過度に”という
意味です。

'much' という副詞はこの文では、
”かなりの程度、とても、はるかに”という
意味です。

'delicious' という形容詞は、”特に味覚や嗅覚
のような感覚に心地よい”という意味です。

ですからこう言えます。

例文
Thank you very much for the delicious dinner.
とても美味しい夕食をどうもありがとうございます。

”really”という副詞は意味がいくつかありますが、
この文章では、”真に、本当に”という意味です。


"enjoy"という動詞は意味がいくつかありますが、
この文章では、”楽しんで経験する、~を好む”
という意味です。

ですからこう言えます。

例文
I really enjoyed that dinner. Thank you very much.
夕食を本当に美味しく頂きました。
どうもありがとうございます。

That was a really delicious dinner. Thank you very much
本当に美味しい夕食でした。
どうもありがとうございます。


※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
英訳例
  • Thanks for a great evening!

  • I've really enjoyed this evening!

  • It's been a great night!

Of course, you may thank your friend directly for a wonderful evening by saying:
"Thanks for a great evening!"
However, a slightly more subtle way might be to simply express your own pleasure that you have had such a wonderful time. For example:
"I've really enjoyed this evening!" Or,
"It's been a great night!"
If you enjoyed it and your friend has too, then that should be sufficient.
もちろん以下のように言うことによって、率直に素晴らしい夜のお礼を言うことができます。

例文
"Thanks for a great evening!"
素晴らしい夜をありがとう。

しかし、あなた自身がとても素晴らしい時間を過ごして楽しかったということを表現するには、もう少しさりげない言い方が良いかもしれません。

例文
"I've really enjoyed this evening!" Or,
今晩は本当に楽しかった。又は

"It's been a great night!"
素晴らしい夜だった。

あなたも友人も楽しい時間を過ごしたのであれば、こう言うだけで十分なはずです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
英訳例
  • I really enjoyed tonight. Thanks so much

  • Thanks so much for this evening. It was so lovely.

  • You are a great cook! I will have to get the recipe! Thanks again!

It is both polite and kind to thank a host (someone who invites you to their home and cooks
for you). There are various things you can comment on after an evening. For example, you
may thank them for the amazing food they made. =
"Thanks for the meal tonight, I really enjoyed it!"
You may comment on the fun you had, for
example watching that comedy.=
"I loved that movie, thanks for having me over tonight"
You may just want to thank them for the evening overall.
" Thanks for a great evening. See you soon :)"
ホスト(家に招待して食事をごちそうしてくれる人)にお礼を言うのに両方とも丁寧で親切な表現です。

夜が終わった後感想を言う表現は様々です。例えば素晴らしい料理にお礼をいうことができます。

例文
"Thanks for the meal tonight, I really enjoyed it!"
今晩食事をご馳走になってありがとう。とても美味しかったです。

例えばあのコメディを見たというように、楽しかったことについてコメントすることもできます。

例文
"I loved that movie, thanks for having me over tonight"
あの映画は本当に楽しかった。今晩招待してくれてありがとう。

ただ夜全般についてお礼を言いたいのかもしれません。

例文
" Thanks for a great evening. See you soon :)"
素晴らしい夜をありがとう。又会いましょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Beke DMM英語講師
2018/03/17 18:29
英訳例
  • I had a really great night tonight.

  • Thank you so much for a wonderful night.

1) I had a really great night tonight. 「素敵な夜」をそのまま表現しています。
友達にでも恋人にでも使えるフレーズです。
「thank you」をそのまま入れなくても感謝の意味は伝わります。

2)Thank you so much for a wonderful night.
*wonderful night : 素敵な夜。
1よりもう少し丁寧な言い回しになります。基本どちらでも使えます。
英訳例
  • I had a great time tonight, thanks a lot.

  • That was a great dinner, I had an amazing time.

"I had a great time tonight, thanks a lot." is a straight forward way to tell someone that you enjoyed your time with them.
"I had a great time tonight, thanks a lot."
今夜はとても楽しい時間を過ごせました。本当にありがとうございます。

これは楽しい時間を過ごしたことをストレートに伝えるフレーズです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
英訳例
  • Thank you for dinner. I had a great time

  • I really enjoyed dinner, thanks. We should do it again soon.

When you've just had dinner with a friend and want to thank them because you really enjoyed everything.
You can say, for example:
-Thank you for dinner. I had a great time
-I really enjoyed dinner, thanks. We should do it again soon.
-Thanks for dinner. I enjoyed it very much.
友達とディナーをして、とても楽しかったので感謝の気持ちを伝えたいときの表現です。

-Thank you for dinner. I had a great time
ディナーをありがとう。とても楽しかったよ。

-I really enjoyed dinner, thanks. We should do it again soon.
とても楽しいディナーだったよ。ありがとう。またすぐしようね。

-Thanks for dinner. I enjoyed it very much.
ディナーをありがとう。とても楽しかったよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
英訳例
  • Thank you this has been so much fun!

  • Thanks, this has been great

You could say this has been so much fun, which shows that you are happy and excited about the time you had. The less enthusiastic way to say it would be to say thanks, this has been great. It is still a nice way to thank someone but it is more relaxed and less excited than the first one.
「This has been so much fun(本当に楽しかった)」と言えます。一緒に過ごした時間について、幸せな気持ち、興奮を表します。

もう少し冷静に言うなら:
"Thanks, this has been great"
(ありがとう、本当に楽しかった)
こちらも感謝の気持ちを表すいい表現ですが、最初の例に比べるとよりリラックスした、冷静な言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師

5

5218

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:5

  • PV:5218

回答数
100,488
役に立った数
427,398
回答率
100

%

お知らせ
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら