糸って英語でなんて言うの?
手芸で糸をよく使います。英語でなんていうのか知りたいです。
回答
-
thread
手芸用の糸は thread です。
ドレミの歌の英語歌詞の「ソ」の部分にも出てきます。
Sew, a needle pulling thread♪
ソー(縫う)は[針](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54235/)で糸を引っ張ること♪
また、インターネットで使われる[スレッド](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66326/)も英語では thread です。
回答
-
thread
-
yarn
日本語の「糸」は、[裁縫](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68456/)(sewing)や[編み物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/103304/)(knitting)に使う「糸」を指すことが多いですね。
この「糸」は「thread」や「yarn」で表せます。
「thread」は「縫い糸」のことです。縫い針(needle)の穴に入る細い糸をいいます。
「yarn」は編み物(knitting)に使う太い糸を指します。
ご質問ありがとうございました。
回答
-
thread
-
string
「糸」は"thread"や"string"と翻訳されます。
ただし、縫うための糸なら"thread"だけを使えます。("string"のほうは「細いロープ」により近い意味を持っています。)
例文
"I'll need a thread to sew this."
「それを縫うために糸が必要」"sew"は「縫う」という意味を持っています。
参考になれば幸いです。
回答
-
thread
-
yarn
「糸」は英語で「thread」と言います。「yarn」という言い方もあります。縫物の場合、「thread」という言い方を使います。編み物の場合、「yarn」や「wool」という言い方を使います。
This shop sells cheap thread.
(この店は安い糸を売っています。)
I used pink thread to sew on this button.
(ボタンを縫い付けるためにピンク色の糸を使いました。)
I want to knit a sweater. I need to buy yarn.
(私はセーターを作りたいです。糸を買う必要があります。)
回答
-
thread
-
string
糸は英語で thread又はstringと言います。
Threadは裁縫のイメージがあります。
Stringは手芸のイメージがあります。
例)
裁縫用の糸
Sewing thread(sewing stringとは言わないです)
手芸用の糸
Handicraft string
ご参考になれば幸いです。
回答
-
thread
「糸」は英語でthreadとかyarnとかstringです。Threadとstringは細いです。Yarnはもっと太い糸、特に毛糸を指します。
例えば:
I would like to order some Italian thread. (私はイタリアの糸を注文したいです。)
Where did you get this beautiful yarn? (この美しい糸はどこで買ったのですか?)
回答
-
thread
「糸」は英語で「thread」と言います。「針に糸を通す」は英語で「put the thread into the needle」を言うが、簡単に言うと「thread the needle」を使用します。手芸の中では調理と同じように色んな動詞を使います。一つのは「縫う」の「sew」でよく糸と使います。「sew with a thread」というフレーズを言います。ともう一つのは「knit」で「編む」という意味です。「knit」は太い糸を使用するイメージです。
靴下は穴が開いていたので、糸で直しました。
My socks had a hole in it so I sewed it back up.
回答
-
thread
-
yarn
こんにちは。
刺繍に使うような「糸」は「thread」といいます。
編み物に使うような「糸」は「yarn」です。
毛糸のことは「wollen yarn」といいます。
参考になれば嬉しいです。