世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お互い育児頑張ろうねって英語でなんて言うの?

子育てをしている方に、別れ際にさらっと伝える言い回しを知りたいです。 カジュアル・フォーマルどちらも教えて頂けると助かります。
female user icon
Hisaさん
2017/11/07 07:08
date icon
good icon

21

pv icon

25320

回答
  • Let's do our best for child-raising.

  • Let's work our best for child-rearing.

例えば: 私たちはお互い頑張りましょうーLet's give it our best together.
回答
  • Lets give it all we’ve got

  • Let's do the best we can for our kids.

Let’s give it all we’ve got. (精一杯頑張ろうね) Let'sを使うことによってお互いにという意味が伝わってます。 Let's do the best we can for our kids.  (育児頑張ろうね)
Jessica ニュージーランド出身タレント、コラムニスト
回答
  • Good luck with your kids!

加筆です。 あまり英語では育児という言い方はしません。 どちらかと言うと以下のように Good luck with your kids! 「子どもたちに関して頑張って」のような言い方をします。 また、お互いというよりは一人が言ってYou Tooの方が自然な流れです。 ご参考になれば幸いです!
good icon

21

pv icon

25320

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:25320

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら