"since I was a kid" は「私が[子どもの頃](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35335/)から(ずっと)」という意味です。
"since" は「現在完了形(have+動詞の過去分詞)」とよく一緒に使われます。
「~[以来](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64932/)(ずっと)」という意味になります。
例)
I've fished since I was a kid
→子どもの頃から釣りをしていました
I've been fishing since I was a kid
→子どもの頃から釣りをしています
We've known each other since we were kids
→子どもの頃からの知り合いです
I've been playing tennis since I was a kid
→子どもの頃からテニスをしています
I've loved football since I was a kid
〔Scottish Housing News-Jul 8, 2016〕
→子どもの頃からサッカーが大好きでした
I've been playing football since I was a little kid
〔San Francisco Chronicle-Jun 12, 2011〕
→アメフトは子ども頃から続けてきました
I've played football since I was six years old
〔Ottawa Sun-Sep 23, 2015〕
→6歳の時からアメフトをしています
I've been playing football since I was 5
〔Sarasota Herald-Tribune-Aug 2, 2016〕
→5歳の時からアメフトを続けています
いろいろな言い方ができると思います
一例とお考えください。
ありがとうございました。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
since I was little
[小さい頃](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35335/)から
since I was a kid/child
子供の頃から
kid/child は「[子供](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44764/)」という意味の英語表現です。
kid の方が少しカジュアルな印象があります。
ぜひ参考にしてください。