①You make my day. は「あなたの[おかげで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38540/)1日が[楽しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44068/)(満足いくものだ・うれしい・幸せ)」という意味です。 always で、「毎日」を強調しています。
②You bring me joy. で、「私を楽しい気持ちにさせてくれる。」という意味です。
joy を入れ替えると、色々な言い方ができます。
You bring me smile. など。
③あなたと一緒にいるときはいつも楽しいです。(私たちは一緒に過ごすときはいつも楽しいですね。)
make my day = 一日を楽しくする
bring me joy = 私に幸せを持ってくる
他には:
Every day is so much fun thanks to you.
君のおかげで毎日が本当に楽しいです。
thanks to you = あなたのおかげで
Life is so much better with you! - Implying that life is just generally better when you are with someone
you care for.
I have so much fun with you by my side - This could be changed slightly " I experience so much with you by my side" " I laugh so much with you by my side"
"By my side" Is not literal but rather referring to people who walk life with you.
Life is so much better with you!
(あなたと[一緒にいる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68227/)と、人生がもっと[最高](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36359/)だよ!)
あなたが思っている人と一緒にいると、色んな意味で人生がより良いものになっていると述べている表現です。
I have so much fun with you by my side
(あなたがそばにいてくれると、とっても楽しいよ)
また、"I experience so much with you by my side"(あなたがそばにいてくれると、もっとたくさんのことを経験できるよ) " I laugh so much with you by my side"(あなたがそばにいてくれると、もっとたくさん笑ってるよ)のように言ってもいいですね。
"By my side" は、「私のそばに」という意味ですが、実際にすぐ隣にいなくても、人生を共にしている人に対して使えます。
You are my sunshine! You always bring me happiness.
Life is a joyride because of you!
Explanation:
1. You made my day = someone make you really feel happy today by saying something or doing something special for you.
2. Sunshine symbolizes happiness, hope, light, strength, cheerfulness, enjoyment and other.positive emotions...
3. A joyride = a ride for enjoyment and pleasure in a car!
説明:
1. You made my day (あなたのおかげで最高の一日になった)= 何かを言ってくれたり、何か特別なことをしてくれたりして、相手があなたのことをとても幸せにしてくれたという意味です。
2. Sunshine(太陽の光)は、幸せ、望み、光、強さ、明るさ、楽しさ等のポジティブな感情を象徴しています。
3. A joyride = 楽しむためのドライブ、車に乗る楽しさという意味です。
Every day is a blessing with you!
You make me so happy every day of my life.
Every moment with you is fun.
When posting on social media use short but sweet little sayings. The reader will know immediately the message is for him/her. So make it fun short and sweet. Posting on social media consist of lots of informal English expressions and idioms.
You could also make it more inviting by adding an emoji or two.
Every day is a blessing with you!
You make me so happy every day of my life.
Every moment with you is fun.
SNSで投稿するときは、短く、感じの良いフレーズを使いたいですよね。そのほうが読み手にもすぐ伝わりますので、短く、かわいらしくするといいですね。ソーシャルメディアでは、色んなカジュアルな表現を使います。
絵文字を付けたしてみると、さらに気持ちが伝わりやすくなりますね。
make+名詞+happyで、間の名詞を幸せにするというイディオムです。
例えば、I will make you happy.で私はあなたを幸せにします。という意味になります。
Becaue of・・・でのためという意味。Because of youであなたのおかげでという意味になる。この文章は私はあなたのお陰で幸せですという意味になります。
Spend timeで時間を過ごすという意味、with youであなたと一緒に居るとという意味になるので、あなたと一緒に時間を過ごすと毎日とても楽しいですとなります。
▪ Never a dull moment with you around.
dull = lacking interest or excitement
This sentence means that there is always excitement when he/she is around
▪ I always have a pleasant day when you part of it.
pleasant = giving a sense of happy satisfaction or enjoyment
This is saying when he/she is spending the day with you then it is always pleasant.
▪ Never a dull moment with you around.
(あなたがいると、退屈なことなんてひとつもない。)
dull = 興味や興奮が欠けている
こちらの文は、彼/彼女がいると、いつも楽しいという意味です。
▪ I always have a pleasant day when you part of it.
(あなたがいると、私はいつも幸せな日を送れる。)
pleasant = 幸せな満足感、楽しさを与える
こちらの文は、彼/彼女があなたと一緒に時間を過ごすと、いつも幸せという意味です。
It's brilliant when you get on really well with someone and they brighten your day because you spend time together just having fun. You may wish to attach a comment to a photo or share a message on social media expressing this. You could write something like:
"Every day is such fun when you're around!" or,
"We always enjoy ourselves when we are together!"
誰かととても仲良くなって、一緒に楽しい時間を過ごすおかげであなたの一日が素敵になるなんて、素晴らしいことですね。以下のように、ソーシャルメディアで写真にコメントしたり、メッセージをシェアしてもいいかもしれません。
"Every day is such fun when you're around!"
あなたがいると、毎日なんて楽しいんだろう!
"We always enjoy ourselves when we are together!"
私たち一緒にいると、いつも楽しいね!
Everyday is a whole lot of fun all because of you.
Because of you, life is a whole lot better.
Because of you, everyday is great fun.
If everyday is a whole lot of fun, it means that you are enjoying everyday all because of him/her. Your spouse can make your life either extremely enjoyable or extremely miserable. If your spouse makes your everyday life extremely enjoyable, the imperative is to let him/her know. The reason for letting him/her know is to encourage him/her to continue with that sort of behavior.
So, you may say any of the following:
Everyday is a whole lot of fun all because of you.
or
Because of you, life is a whole lot better.
or
Because of you, life is a whole lot better.
もし"everyday is a whole lot of fun"だとしたら、
その人のお陰であなたは毎日を楽しく過ごしていることになります。
あなたの"spouse"(配偶者)はあなたの人生をとても楽しい物か
もしくはとてもみじめなものにすることが出来ます。
あなたの配偶者があなたの人生をとても楽しいものにするとしたら、
是非ともするべきことは、相手に伝える事です。
相手に伝えなくてはいけない理由は、
相手にそれらの行動を続けるよう励ますためです。
ですので、次の表現を使って言ってみてください。
【例】
Everyday is a whole lot of fun all because of you.
(あなたのお陰で毎日とても楽しいです)
Because of you, life is a whole lot better.
(あなたのお陰で人生がとても楽しいです)
Because of you, life is a whole lot better.
(あなたのお陰で人生がとてもいいです)
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Every day is so much fun thanks to you.
あなたのおかげで毎日が楽しいです。
・You make every day so enjoyable.
あなたが毎日を楽しくしてくれます。
thanks to you は「あなたのおかげで」というニュアンスを持つ英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
「あなたのおかげで毎日が楽しいです。」は英語で Every day is so much fun because of you. / Every day is so much fun thanks to you. と言います。
thanks to you は「あなたのおかげで」となります。
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!