人気の先生が必ずしも私と相性が良い(先生)とは限らないって英語でなんて言うの?
「評判の先生よりも私は自分に合う先生を選びたい」という事を言いたいのですが、
回答
-
The popularity of a teacher doesn't necessarily guarantee a perfect outcome
-
I'm more concerned about whether or not I get along with a teacher than how good his reputation is
-
Just because a teacher is popular doesn't mean he's the best match for me
The popularity of a teacher doesn't necessarily guarantee a perfect outcome = 先生の人気が必ずしも最高の結果を保証するわけではない
necessarily = 必ずしも
guarantee = 保証
outcome = 結果
I'm more concerned about whether or not I get along with a teacher than how good his reputation is = 私が肝心だと思っているのは先生の評判より、私と気が合うかどうかと言うところだ。
Concerned = 心配するさま
Just because a teacher is popular doesn't mean he's the best match for me = 人気のある先生だからって、私と一番相性がいいとは限らない。
I hope you find the best teacher for you!!