こんにちは。
既に他のアンカーさんがアドバイスされておられますので
私からは違う表現を紹介させて頂きます。
slurは、(音・言葉など)を不明瞭に発音する、ろれつの
回らない舌で言う、という意味の単語です。
I slur my words.
ろれつがまわらない。
また、飲みすぎてろれつが回らない、という場合、
I’m so drunk that my speech is slurred.
と表せます。
少しでも参考にしていただければ幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
「ちゃんと話すことができない」という風にいう事で
「ろれつが回らない」事を表現できます。
I can't talk properly ”ちゃんと話せません。=ろれつが回らない”
properly(ちゃんと、正しく)を使うと「きちんと、ちゃんと」という事を表現できます。
また、状況によりますがpronounce(発音する)と置き換えても
「ろれつが回らない」ことを表現できると思います。
I can't pronounce properly.(正しく発音できない)
Soやbecauseなどを用い前後に状況を説明してあげると
なぜ、ろれつが回らないのか聞き手により詳しく伝わります。
例
I can't talk properly because I am too drunk.
(酔っているのでちゃんと話せません。)
お役に立てれば幸いです。