千円単位で記載していますって英語でなんて言うの?
例えば12,330円であれば「12」のように、千円未満の数字を切り捨てたり、四捨五入して作った表などを、千円単位で記載していると日本語では言いますが、英語ではどのように表現しますか。
回答
-
to give in units of one thousand yen
この場合で「give」を使うことびっくりするかもしれませんが、この場合では「記載する」の一番いい英訳はそうだと思います。この意味は「present」や「provide」に近いです。
The amounts were given in units of 1000 yen.
その金額は千円単位で記載していました。
回答
-
in 1,000 yen
-
in units of 1,000 yen
-
(1,000 yen)
どれでも伝わると思います。2番目が一番厳格です。3番目は、表の右肩に記載するときに使うと良いです。
回答
-
yen in thousands
-
unit: 1,000 yen
-
in the unit of 1,000 yen
[千円単位] という言い方を場面別に記載しました。
yen in thousands スピーチなら
unit: 1,000 yen 図表なら
in the unit of 1,000 yen 正式文書なら
[記載しています]を合わせると
It is yen in thousands.
The amount is yen in thousands.
The amount is described in the unit of 1,000 yen.