[クリスマスが近ずくにつれ] って英語でなんて言うの?

[時]が近くなるフレーズと、[場所]が近くなるフレーズと、両方教えてください。
male user icon
Yoshiさん
2017/11/15 18:39
date icon
good icon

45

pv icon

19324

回答
  • as Christmas gets closer

    play icon

  • as Christmas approaches

    play icon

  • as we approach the place

    play icon

「クリスマスが近づくにつれて」の言い方こちらです。
英訳① as Christmas gets closer
英訳② as Christmas approaches

「(場所が)近くなる」はこちらです。
英訳③ as we approach the place

いかがでしょうか?
お役に立てましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • As Christmas nears

    play icon

  • As ~ nears

    play icon

  • As it comes close

    play icon

クリスマスが近ずくにつれ
As Christmas nears

~が近ずくにつれ
As ~ nears

冬が近ずくにつれ
As Winter nears

夏が近ずくにつれ、だんだん暑くなってくる。
As it comes close to summer, it gets hotter and hotter.
As Summer nears, it gets hotter and hotter.

ご参考になれば幸いです。

Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • as Christmas draws near

    play icon

  • as it becomes closer to Christmas time

    play icon

draw nearは、時期が近づくに連れてという意味の表現です。
例えば、as summer vacation draws near, the students become excited というような使い方をします。ちなみに、日本ではよくChristmasをXmasと訳して書きますよね。これはChrist(イエスキリスト)の部分を訳すことになるので、キリスト教徒の方にはあまり好まれない表記なので気をつけましょう。

回答
  • As Christmas approaches

    play icon

  • As we are getting closer to Christmas

    play icon

主語を「クリスマス」もしくは「we」という誰でもない一般的な事実を伝える時に使えものにしても大丈夫です。

他の例文を紹介しておきます。

"As we get closer to the exam period, students get stressed."
(試験シーズンになるにつれて学生はストレスを覚える)

"As my birthday gets nearer, I start to think about how many people will come to the birthday party."
(誕生日が近くなるにつれて誕生日会に何人来るのかと考え始めてしまいます。)
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
good icon

45

pv icon

19324

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:19324

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら