世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こけないでね。落ちるよ。降りれる?って英語でなんて言うの?

公園の50cmくらいの高さがある花壇の縁を子供がバランスをとって歩いているとき。最後はジャンプで降りようとします。 こけそうでハラハラします(^-^; 転ぶ、落ちる、降りるの言い方違いがわかりません。
default user icon
kihoさん
2017/11/20 11:34
date icon
good icon

16

pv icon

15427

回答
  • Be careful not to fall(down).

    play icon

  • You would fall off the fence.

    play icon

  • Can you jump off (the fence)?

    play icon

Be careful not to fall(down). 転ばないように気をつけてね。 You would fall off the fence. 垣根からおちちゃうかもよ。 →「転ぶ」も「落ちる」も"fall"を使って表現することができます。 ”fall down"というと転んで下に落ちたり、うずくまったりするイメージ。 "fall off"というと今いる(ある)場所から離れるというイメージ。 Can you jump off (the fence)? 垣根から(ジャンプして)降りられる? ジャンプして「降りる」というニュアンスですので、上の2つとは少し違って自分から”jump”する動作を表現すると良いでしょう! どうか怪我のないように!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Don’t hurt yourself. You’re gonna fall. Can you get down?

    play icon

Don’t hurt yourself. You’re gonna fall. Can you get down? (怪我しないでね。落ちるよ。降りられる?) 転ぶ fall 落ちる fall down 降りる get down Don’t fall! 転ばないでね! Don’t fall down! 落ちないでね! Please get down 降りてください! 参考までに!
good icon

16

pv icon

15427

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:15427

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら