「忠実に[再現されている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57806/)」
○○ is truly depicted.
○○ truly depicts.
「その[ドラマ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36776/)は、当時の時代背景や習慣などを忠実に再現している」
The drama truly depicts the customs and the historical backdrop of those times.
※depict (絵・映像・文章などで)~を描写する
※customs 習慣
※historical backdrop 時代背景
This drama is close to the original.
This drama is faithful to the original
このドラマは本当の[出来事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80713/)に[忠実](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68365/)に作られている。
close toとは「~に近い」の意味もありますし、そして「忠実」の意味もあります。faithfulとは「忠実」の意味を持っています。
This drama is inspired by true events.
このドラマは現実の出来事を題材にして作ったものです。
This drama is based on actual events.
このドラマは実現の出来事に基づいたものです。
現実の出来事
true events
actual events
ご参考になれば幸いです。
「忠実に再現されている」という表現を英語で伝えると、「be faithfully reproduced」または「be faithfully depicted」という表現を使っても良いと考えました。「Faithfully」は「忠実に」という意味があります。この場合に、「faithfully」の代わりに、「truly」という言葉も使っても良いです。例えば、「The historical events in this drama have been faithfully depicted.」も「The historical events in this drama have been truly depicted.」も言っても良いです。「Historical」は「歴史的」という意味があって、「event」は「出来事」という意味があります。