「いつもあなたは子育てや仕事で頑張っているね、分かってるよ、すごいよ!」というような励ましの英語を教えてください。
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I know you're working hard.
あなたが頑張っていること知っているよ。
I know you're doing your best.
あなたが最善を尽くしているの知っているよ。
work hard は「頑張る」というニュアンスの英語表現です。
do one's best は「最善を尽くす」です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I know you're doing your best.
「あなたがベストを尽くしていることを知ってるよ」
または、
I know you're working so hard.
「あなたがそんなに一生懸命働いていることを知っているよ」
などと言えます。
*英語のworkは、必ずしも給料をもらって労働するという意味だけでなく、勉強など色々なことを頑張るという意味で幅広く頑張るという意味でも使うことがあります。
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」