「あなたが本当に[がんばっている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71423/)こと、私はわかっているよ・知ってるよ」という言い方です。「know」を強めに言うと気持ちが伝わりやすいと思います。ご参考にしていただければ幸いです。
I know ... で「私は〜を知っている」と言えます。
例:
I know you are trying really hard. Don't push yourself too hard, OK?
あなたが本当にがんばっていること、私はわかっているよ。[無理はしないでね?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17628/)
「[頑張る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36267/)」は英語で様々な言い方があります。
do one's best
give it one's all
try hard
「[知っている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58537/)」= I know
「あなたが頑張っていること知っているよ」 =
I know you are doing your best.
I know you are giving it your all.
I know you are trying your hardest.
「I know」の代わりに「I can see」という表現でも使えます。
I can see you are doing your best.
など。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I know you're working hard.
あなたが頑張っていること知っているよ。
I know you're doing your best.
あなたが最善を尽くしているの知っているよ。
work hard は「頑張る」というニュアンスの英語表現です。
do one's best は「最善を尽くす」です。
ぜひ参考にしてください。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I know you're doing your best.
「あなたがベストを尽くしていることを知ってるよ」
または、
I know you're working so hard.
「あなたがそんなに一生懸命働いていることを知っているよ」
などと言えます。
*英語のworkは、必ずしも給料をもらって労働するという意味だけでなく、勉強など色々なことを頑張るという意味で幅広く頑張るという意味でも使うことがあります。