ウザいって英語でなんて言うの?

会話とかでの軽い“ウザい”みたいな表現
male user icon
yoさん
2016/01/25 21:44
date icon
good icon

3

pv icon

2819

回答
  • annoying

    play icon

  • irritating

    play icon

  • bugging

    play icon

annoying
irritating
bugging

例:He's annoying me.
My mother is bugging me.

英語にはいろいろ「うざい」を表す表現がありますが
この3つが頭にすぐ浮かびました。
ご質問には主語がなかったので例を書きました。
上の二つは物事にも言えます。
最後のスラングbugは主に人に対して使います。
回答
  • annoying

    play icon

annoying は「ウザい」にかなり近いと思います。

annoying は annoy(動詞)の形容詞版、
annoy は「イライラさせる」といった意味です。

annoying は「annoy させるもの」を表します。


例)

“She's so annoying. She just can't leave me alone.”
〔21 Stolen Kisses より〕


Then, after I'd done an on-air interview, someone shouted, "OMG, that woman's voice is so annoying!"
〔Glamour-Dec 1, 2015 より〕


参考にしてください、
ありがとうございました。


Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

3

pv icon

2819

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2819

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら