ドアで指を挟んだって英語でなんて言うの?
急に閉まったドアで指を挟んで、指を痛めたことを、英語で伝えたいです。
回答
-
I got my finger stuck/slammed/smashed in the door.
指を挟んだとは英語で、'Got my finger stuck', 'Got my finger slammed', 'Got my finger smashed', ,Got my finger jammed' などといった表現で表すことができます。
回答
-
I jammed my fingers in the door.
KEIさん、こんにちは。
既に他のアンカーさんがアドバイスをされておられますので
私からは別の表現を紹介させて頂きます。
jamには、(指などを)押しつぶす、締め付けてけがをさせる、という意味があります。
ですから、上の文だけで、指を(複数本)はさんで、さらにけがをしたことまで
意味しています。※fingerと、sを抜かせば、指一本だけです。
少しでも参考にして頂ければ幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄