「[やる気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38477/)がない」は英語で数多くのフレーズがあります。
カジュアルな会話では「I can't be bothered (to do anything)」という表現は特によく使われています。
イギリス英語では「I can't be arsed (to do anything)」という少し下品な言い方もあります(笑)。
「I can't be bothered」や「I don't feel motivated」、「I don't feel like doing anything」は下品ではありませんのでどのシーンでも使ってもオッケーです!
I'm so tired. I don't even feel like moving an inch.
I'm so tired. I think I could sleep for days.
今回は『疲れているから』と言う前提の元で
3つ例文を書かせていただきました。
I'm so tired. I don't even feel like moving a finger right now.
もう疲れた!指一本すら動かしたくない。
I'm so tired. I don't even feel like moving an inch.
もう疲れた!1mmすら動きたくない。
(※米国ではcmではなくinchを使用しておりますので、1インチすら動きたくない!と言う言い方をします。)
I'm so tired. I think I could sleep for days.
もう疲れた!何日でも眠れる気がする……。
ちなみにこの文章を応用すると:
I'm so hungry. I think I could eat a horse right now.
もうお腹へった!今なら馬一頭食べれちゃう気がする(笑)
(※死ぬほどお腹が減っている時に、I could eat a horse(馬一頭食べれちゃう)と表現する事が多いです)
と、この様な文章にもなったりします。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I don't feel like doing anything.
「何もする気がしない」
または、
I'm not motivated.
「モチベーションがない、やる気がない」
などのように表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪