まだまだきっと伸びるよ!って英語でなんて言うの?

身長や成績などに対して
「大丈夫、まだまだ伸びるよ!」
と言いたいです。
female user icon
kyokoさん
2017/12/08 00:07
date icon
good icon

16

pv icon

9706

回答
  • Don't worry, you're not finished growing yet!

    play icon

  • Don't worry, your grades will keep getting better!

    play icon

成長で使う動詞と成績で使う動詞は英語では全然違います。「grades」は「improve」「get better」を使いますが、でも「your height will improve」とは言いません。「you will get taller」や「you're not finished growing」と言います。でも「your grades will get taller」「your grades will grow」というとすごく変です。
なので、別々な文章にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • You’ll get better

    play icon

  • Don’t worry, you’ll get better.

    play icon

  • You’ll get taller.

    play icon

1)You’ll get better. 「もっと良くなるよ。」
2)Don’t worry, you’ll get better. 「心配しないで。もっと良くなるから。」
3)You’ll get taller.「もっと背が伸びるよ。」
“get better”は「成績やスキルが伸びる」という意味です。
“get taller”は「背が伸びる」という意味です。
回答
  • You will keep growing.

    play icon

  • Don't worry, you will keep improving!

    play icon

身長と成績で、使う単語が少々違ってきます。
身長が伸びる場合は'growing'(成長)
成績は'improving'(改善)を使いましょう。

単語の前の'you will keep ~' は「これからも~」という意味です。
また、大丈夫だと前置きする場合は最初に'Don't worry'「心配しないで」と言いましょう。
Roland Thompson 代表取締役・CEO Oxademy Japan
good icon

16

pv icon

9706

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:9706

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら