同僚が、子供(女の子)からスクールバスの迎えに来てと連絡を受けたけど、仕事で迎えに行けなかった、と愚痴ってるのを聞いて、私は同僚の迎えがなくて、その子はどうやって帰ったのか?どうしたのか聞きたかったので「What did she do?」と尋ねてみました。その返答が「She is a high school student.」で、会話がかみ合いませんでした。どう聞けば良かったのでしょう。
How did she get home?
彼女はどうやって帰ったの?
細かく質問すれば確実に伝わりますが、個人的に “What did she do?” でいいと思います。相手には “What does she do?” に聞こえてしまったのかもしれません。相手側の聞き間違いによって伝わらなかっただけの話だと思います。
No, I mean how did she get home? What did she do?
違うの、彼女はどうやって帰ったの?どうしたの?
と、かぶせて伝えることも大事だと思います。