[電話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51755/)なので、色々と表現も少し変わると思いますが、It's nice to talk to you.がひとつの言い方だと思います。
はじめまして、とは少しずれますが、初対面での電話ということですので、気持ちを入れて、
I am so happy to talk to you.
(あなたとお話しができて[うれしいです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46845/))
でも大丈夫だと思います。
あとは、少し余談になりますが、
①It's nice to meet/see you.
と
②It's nice meeting/ seeing you.
では、少し意味のニュアンスが変わります。
①は、これから会う人に向けて、ああ[やっと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42354/)お会いできましたね!というのがtoの不定詞に意味が込められています。
②は、話しが終わった後に、お話しができてよかったです!と帰り際にいうことができます。
どちらも文法的には問題はないのですが、少しニュアンスが変わり、この違いがわかると少し英語の見え方も変わると思うので、よかったら今度注意して使ってもらえれば幸いです。
気にしないでください!(笑)
見えないので「see」はおかしいですが、「meet」は問題ありません。
ちなみに、電話でまた[話す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33800/)場合「see」の代わり「talk with」を使います。
「It’s nice to talk with you again!」
「It was nice talking with you!」
以上のフレーズの使い分け
もし「あなたについて聞いたことがあって、やっと[会えて嬉しいです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4841/)!」という意味を伝えたいのであれば、「finally」を入れます。