世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

脇をしめるって英語でなんて言うの?

スポーツなどでよく脇をしめてくださいと言われますが、英語ではなんと言いますか。
default user icon
( NO NAME )
2017/12/13 12:09
date icon
good icon

9

pv icon

14026

回答
  • Don't raise your arm.

  • Keep your upper arm in close.

  • Drop your arms (by your side).

ぴったり相当する英語の表現はありませんが、上記のどれでも使えば通じると思います。 Don't raise your arm. = 腕を上げないで下さい。 Keep your upper arm in close. = 腕の上の部分を身体の近くに保って下さい。 Drop your arms (by your side). = 腕を(身体の横腹に)落として下さい。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • "Keep your elbows in."

「脇をしめてください」という指示は、スポーツや運動の中でよく耳にします。英語では "Keep your elbows in." と表現します。 このフレーズで "Keep" は「保つ、維持する」を意味し、"your elbows in" は文字通り「あなたの肘を内側に」を指しています。つまり全体として「肘を体の内側(脇)に保つ」という意味となります。
good icon

9

pv icon

14026

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:14026

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら