「似てるけど違う」
「似てるけど中身は全然違う」
というようなフレーズを教えてください!
They are similar but different
→それらは似ているけど違います
We look alike, but our personalities are so different
→私たちは見た目は似ているけど性格は全然違います
語句の意味:
different=【形容詞】異なる
look ~ =【自動詞】~に見える
personality=【名詞】性格
----
look には「~に見える」という意味があります。
look alike で「見た目が似ている」となります。
回答は一例です
参考になるといいです。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
言い方はたくさんあります。鈴木さんの回答もいいと思いますが、少し追加します。
They look the same, but they are different. (同じように見えるけど違う)
They look the same, but they are not.(同じように見えるけど違う)
They look the same on the outside, but they are different on the inside.(外見は同じだけど中身は違う)
ご参考にどうぞ。
回答したアンカーのサイト
Rose in Japan
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
They look similar to each other, but actually they are different.
「それらはお互いに似ているが、実際は違う」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」