英語が出てこないって英語でなんて言うの?

オンライン英会話中に使いたいです
male user icon
Fumiharuさん
2016/01/27 11:17
date icon
good icon

323

pv icon

88849

回答
  • ① I can't find my words.

    play icon

  • ② I can't find the word.

    play icon

英会話でつまずいて英語が突然出て来ない時は「① I can't find my words.」を使えます。

緊張している時など、こういう表現を使います。

逆に、「② I can't find the word.」は緊張などではなく、単に頭に言いたい単語が出てこない状態を表します。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • English won't come out of my mouth.

    play icon

  • I have no idea how to express it in English.

    play icon

  • I can't find a proper English word/expression.

    play icon

文字通り、口から出てこない、というのが、一番目の表現です。
2番目は、それを英語でどう表現したらよいか分からない。という意味。
3番目は、適切な英語の単語、表現がわからない。という意味になります。
あるいは、単純に、I don't know how say it in English.でもよいと思います。
回答
  • I can't find the word.

    play icon

  • I can't find the right word.

    play icon

私も、
I can't find the word.
を使います。

rightを入れると、「いい表現が出てこない」になるので、こちらもおすすめです。
回答
  • I don’t know why but I can’t seem to speak English today.

    play icon

  • I can’t talk in English (as much as I want) today

    play icon


まず最初の例では、“I don’t know why”(なぜか解らないんだけど)という表現を頭に付けて「自分の気持ちとはウラハラに」という言い方をします。

続けて“can’t seem to…”(○○ができないようだ)、と曖昧なニュアンスを持たせた表現にしてみました。というのも、こういう内容を相手に告げるときはストレートにはっきり言うより、なるべく曖昧な表現にすることでソフトな意味合い、決してネガティブになっているのではなくて仕方が無いんだ、というニュアンスを入れて言うのも一つのテクニックかな?と思います。

同時に、この“can’t seem to speak…”を、“don’t seem to be speaking…”にすることで、「話せているように思えない」という、もっと間接的でソフトな意味に仕上げられますね。
【完成文:“I don’t know why but I don’t seem to be speaking English as much as I want today.】

この例文の最後と二個目の例文でも使っている“as much as”(僕が思っているほど)という表現を入れれば、何とか努力はしているけど、というニュアンスをさらに入れることができますね。

二個目の例、“I can’t talk in…”は、「話せない」というストレートな意味ですが、上記のような表現で続けることによって「今日はなかなか思ったように英語が出てこないようです。」というような意味で使えると思います。
Hara Ken English teacher
回答
  • I have no idea what to say.

    play icon

  • It's so hard to put into words.

    play icon

  • I can't find any words.

    play icon

I have no idea what to say.

なんて言ったらいいかわかりません。

It's so hard to put into words.
言葉にするのが難しい。

I can't find any words.
言葉がみあたらない。

いろいろ言い方がありますが、
まずはどれか一つに決めてみましょう。

あれもこれも覚えようとするとそれこそ
何も出てこなくなってしまうので…。
回答
  • How can I put it in English?

    play icon

  • I don't know how to put it.

    play icon

  • How can I say it in English?

    play icon

How can I put it in English?
I don't know hot to put it.

と言えます。
とっさに出てくるのはこの
How can I put it ?や
I don't know hot to put it.です。
この場合のputは「言語で表現する」という意味です。
英語じゃなくても、気持ちをどう表現したらいいかな?
なんて言ったらいいかわからない、
なんていう場合にも使えます。

How can I say it in English?
英語で何て言えるかな?
とつぶやく感じで言えます。
回答
  • I'm stumped right now

    play icon

  • I'm struggling here!

    play icon

I'm stumped right now - to be stumped: "The young candidates were stumped by some of the exam questions"
Synonyms: baffle, perplex, puzzle, confuse, confound, bewilder, mystify, nonplus,
We use this expression when we want to find an answer to a problem or question - but can't.
To struggle = to have difficulty completing something.
"The soldiers struggled to defend the castle from the attackers."
I'm stumped right now - 悩まされる。
"The young candidates were stumped by some of the exam questions"
若い候補生は、テスト問題に悩んでいた。
類義語: baffle, perplex, puzzle, confuse, confound, bewilder, mystify, nonplus,
この表現は、問題や質問の答えを見出そうとするけど、できない!そんな時に使います。
To struggle =何かをするために苦戦すること
"The soldiers struggled to defend the castle from the attackers."
攻撃から城を守るために戦士たちは苦戦していた。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I am sorry I do not know how to say it in English.

    play icon

  • I do not know how to say in English.

    play icon

If you are not sure how you can express yourself in English you can use Google translate to translate to English or you can write it down for the teacher and the teacher can search how it i said in English.
どのように英語で表現すれば良いかわからない場合は、Google翻訳を使って英語に翻訳したり、それを先生に書いて調べてもらうことができます。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • It's hard for me to translate this into English.

    play icon

  • I'm not sure how to translate what I want to communicate.

    play icon

  • I don't know how to say this in English.

    play icon

Some words and phrases are difficult to directly translate because different languages have different rules and expressions that might not exist in others.
If you struggle with finding words to say what you need to in English, use any of the sentences above.

You can also say
"I am at a loss for words."
"I am not sure how to say this."

At a loss for words: having nothing to say
言語によって文法や表現は異なるため、別の言語に訳しにくい言葉はありますね。

英語での言い方が分からないときは、上記の文が使えます。

次のように言うこともできます。
"I am at a loss for words."(言葉が出てきません)
"I am not sure how to say this."(どう言ったらいいか分かりません)

At a loss for words: 言葉を失う
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • I can't find the word.

    play icon

  • I can't find the right word.

    play icon

I can't find the word.
I can't find the right word.

right は「正しい」という意味の英語表現です。
あってもなくても意味は通じます。

例:
I can't find the right word to explain this...
これを説明するための英語がでてきません。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

323

pv icon

88849

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:323

  • pv icon

    PV:88849

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら