世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

晴れ舞台って英語でなんて言うの?

好演が期待される舞台演技 比喩としても使われる
default user icon
( NO NAME )
2017/12/16 15:18
date icon
good icon

5

pv icon

13561

回答
  • the big moment

  • the proudest moment of my life.

  • My college graduation was the proudest moment of my life.

こんにちは、ちよか先生です。 舞台、いいですよね♪ 先生は歌舞伎が好きで、ロサンゼルスで曽根崎心中、銀座で勧進帳とか見てるのに、京都の南座に今だに行けていないです。しょんぼり。 さて本題です。 晴れ舞台は、 the big moment といいますね。 例えば、 明日の彼の舞台は好演が期待される His play tomorrow would be the big moment. もしくは、私の人生の晴れ舞台、というニュアンスの時は、 the proudest moment of my life. (私の人生で最も誇るべき瞬間) などと訳します。 例文。 大学の卒業式は私の人生で一番の晴れ舞台でした。 My college graduation was the proudest moment of my life. うまく伝わりますように♪
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • "The big stage."

- "The big stage." 直訳すると「大きな舞台」で、「晴れ舞台」や「重要な場面」という意味合いがあります。 関連するフレーズと単語: - **showcase** - 見せ場、発表の場 - **moment in the spotlight** - 注目の瞬間 - **grand performance** - 素晴らしい演技 - **time to shine** - 輝くとき
回答
  • "The big stage."

- "The big stage." 直訳すると「大きな舞台」で、「晴れ舞台」や「重要な場面」という意味合いがあります。 関連するフレーズと単語: - **showcase** - 見せ場、発表の場 - **moment in the spotlight** - 注目の瞬間 - **grand performance** - 素晴らしい演技 - **time to shine** - 輝くとき
good icon

5

pv icon

13561

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:13561

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー