日本でも同じですって英語でなんて言うの?

たとえば、相手の国で〇〇が流行っている・男性は車をいじるのが好きと聞いて、
「日本でも同じです。日本でもそうです。」と返したいとき。

It's the same in Japanでよいのでしょうか。
自然な表現を教えてください。
default user icon
kyokoさん
2017/12/22 14:19
date icon
good icon

106

pv icon

59719

回答
  • It's the same as in Japan.

    play icon

  • It's the same as Japan.

    play icon

最初の文は「日本でも同じです」、2番目の文は「日本と同じです」となります。この場合はどちらを使ってもいいと思います。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Same in Japan!

    play icon

  • Same thing in Japan.

    play icon

  • Just like in Japan.

    play icon

他にも「日本でも同じです」は、
We got the same thing in Japan.
We got the same issue in Japan.
We got the same style in Japan. など

いろいろ使って遊んで下さい!国を比べる話しが増えるでしょうね
回答
  • So do we!!

    play icon

Same in Japan. や It's the same in Japan. でもちろん大丈夫なのですが、
補足で、もし話し相手の方がこちらを日本の出身だとわかっている場合には、
「私たち(日本人)もそうです!」と言えます。

A: In our country, the climate changes dramatically. How about your country?
私たちの国では気候変動が著しいけど、あなたの国ではどう?
B: So do we.
私の国でもそうですよ。

ご参考まで。
Takashi Y 英語講師、バイリンガル英会話講師、翻訳家、動画クリエイター
回答
  • It's the same in Japan.

    play icon

  • Same in Japan.

    play icon

  • Likewise in Japan.

    play icon

It's the same in Japan.
Same in Japan.
Likewise in Japan.

いずれも「日本でも同じです」という意味の英語表現です。
ご提案いただいた英文でもちろん問題ございません。

likewise は「同じく」「同様」のような意味です。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

106

pv icon

59719

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:106

  • pv icon

    PV:59719

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら