世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「同じ日本人として申し訳ない」って英語でなんて言うの?

たまに海外で日本人観光客が暴れたり落書きをしたりしてニュースになることがありますが、そのときに、 「同じ日本人として申し訳ないと思います」「同じ日本人として情けないよ」と言うフレーズを教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2017/12/22 20:45
date icon
good icon

41

pv icon

24662

回答
  • As a fellow Japanese I feel ashamed.

    play icon

  • As a Japanese person it makes me feel ashamed.

    play icon

その気持ちはよく分かります。自国民の酔っ払った情けない行動などをニュースで見ると私も同じく感じます。 同じ日本人として => as a fellow Japanese 日本人として => as a Japanese person 私は恥ずかしいと思います => I feel ashamed/embarrassed それは私に恥を感じさせる => It makes me feel ashamed/embarrassed "ashamed" は "embarrassed" より強い意味します。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Also being Japanese, I feel ashamed.

    play icon

Also being Japanese は同じ日本人としてと言う意味です。 ashamed とは恥ずかしい と言う意味です。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

41

pv icon

24662

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:24662

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら