ヘルプ

弱いって英語でなんて言うの?

「寒さに弱いです」と言いたいです。
( NO NAME )
2017/12/23 19:43

43

18787

回答
  • weak

When we are less than able to do something, or we can not handle something, we are weak. Being weak is the state of being less than able or soft. Weak things break easily and are easy to manipulate or change.
何かができないとき、何かに対応できないときには、weakと表現します。Being weakというのは、できない状態や軟弱な状態です。Weak things(弱いもの)は簡単に壊れ、操作や変更が簡単です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Bogy DMM英語講師
回答
  • I am weak.

  • The cold affects me easily.

  • My body can't stand the cold at all!

I am weak: is used in general and isn't specific to being cold.
The cold affects me easily: means that even when the temperature is cool, you would feel cold while it wouldn't affect the others as much as you.
My body can't stand the cold at all: is used a lot in winter or when the air conditioner is on high. It shows that you are near freezing and require a jacket or to have the air conditioner lowered!
Hope this helps!
I am weak(私は弱いです):
ざっくりした言い方で、これは寒さに限定されません。他の人がそれほど寒さを感じない時にも自分は寒いことを表します。

My body can't stand the cold at all(寒くて耐えられない):
これは冬、またはエアコンが強い時によく使われます。すごく寒くてジャケットが欲しかったり、エアコンを下げて欲しいことを表します。

参考になるといいです!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Zoulfa DMM英会話講師
回答
  • weak against

  • don't deal well with

弱いは英語で weakと言います。

何かに弱いと言いたい時には I'm weak against や I don't deal well withなどと言えます。

例)

私は寒さに弱い
I'm weak against the cold
I don't deal well with the cold

彼はストレスに弱い
He's weak against stress
He doesn't deal well with stress

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Weak / Vulnerable.

  • I knew she was weak and vulnerable...but I hired her anyway.

I am "vulnerable to colds "and flu...I catch them easily...I" have no resistance"!
PS The opposite of strong is weak or frail...But it does not apply in usage terms
here;-D
私は"vulnerable to colds "(寒さに弱い)です。
そして" have no resistance"(抵抗力がない)ので、風邪をすぐ引きます。

追伸:
"strong" の反対語は"weak"もしくは"frail"ですが、ここでは適応しません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Weak

  • Inconsequential

Depending on the situation, the opposite of strong is certainly 'weak' however, when speaking about the strength of a man against the wind or nature's forces, you could also use 'inconsequential' or 'insignificant'.
"Henry's was an inconsequential force against the high wind."
「strong」の反対は間違いなく「weak」ですが、状況によって、風や自然の力に対する強さを言う場合は「inconsequential」「insignificant」も使えます。

"Henry's was an inconsequential force against the high wind."
〔訳〕Henry(の船)は強い風には無力だった。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • weak

  • not good at/with

  • can't stand

「弱い」は英語で「weak」と言いますが、「~に弱い」は英語で「not good at/with 〇〇」や「can’t stand 〇〇」という表現になります。

He is weak.
(彼は弱い。)

He is not good with the cold. / He can’t stand the cold.
(彼は寒さに弱いです。)

I always fall for good-looking guys!
(私はイケメンに弱い!)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Weak

  • I feel the cold easily

  • The cold effects me quickly

"Weak" is opposite to strong.

"I feel the cold easily." This is a way of expressing that the cold weather will affect you.

"The cold affects me quickly." This is another way of explaining that you are affected more by the cold than the heat.
"Weak"=弱い (”strong"=強いの反対です)


"I feel the cold easily."
(私寒がりなんだ)
これは寒さに対して敏感だということを表します。


"The cold affects me quickly." も寒がりだという事を表すのに適した表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • weak

  • cannot withstand

The opposite of strong is weak. However in this case you should use withstand. If you cannot withstand something it means that you are easily affected by it.
Example sentences:
My body feels weak. I feel like I may faint.
My body cannot withstand the cold.
strong (強い)の反対がweak(弱い)です。
しかしこの場合は、withstand を使うべきでしょう。
「〜に弱くて我慢できない」という表現はcannot withstandとなります。

例文
My body feels weak. I feel like I may faint.
わたしの体は弱い。倒れそうに感じる。

My body cannot withstand the cold.
体が寒さに我慢できない。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I get cold easily.

  • I hate winter; I can't stand the cold.

日本語の「弱い」はいろいろな場面で使われますね。
「弱い」をどのように英語に訳すかは文脈によります。

寒さに弱いことを表す言い方を考えました。


【例】

I get cold easily.
→私は寒がりです。

I hate winter; I can't stand the cold.
→冬は嫌い。寒くてしょうがない。
---------

「I can't stand the cold」は「寒いのに耐えられない」という意味です。

ご質問ありがとうございました。
回答
  • I'm sensitive to the cold.

「私は寒がりです。冷え性です。」という時の言い方です(#^^#)

be sensitive to ~は、「~に敏感である、~を感じやすい」の意味です(^^♪
回答
  • can't stand

  • not keen

dislike, don't like=好きではないを弱い〜に近いような表現ができます。

●I can't stand cold weather!
→ 寒いの苦手・(弱い)


●I love the heat, I'm not keen on winter 
→暑いのが好きで、寒いのは苦手・弱い

上の二つは会話などでネイティブスピーカーがよく冬に使うフレーズです。

ご参考に^^
回答
  • Weak

  • Vulnerable

Two words that are the opposite of strong are: "weak" and "vulnerable".

"I am weak against the cold."
"I am vulnerable against the cold."
"weak" と "vulnerable" は 'strong'(強い)の反意語です。

"I am weak against the cold."
"I am vulnerable against the cold."
(私は寒さに弱いです)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Allex H DMM英会話講師
回答
  • weak

「弱い」は英語で「weak」といいます。
「○○に弱い」は「weak to ○○」や「not good with○○」で表現できます。
だから、「寒さに弱いです」は「I am weak to the cold」か「I am not good with the cold」で表現できます。

例文:
「彼はお酒に弱い」
→「He is weak to alcohol」
→「He is not good with alcohol」

「今日の風が昨日より弱いです」
→「Today’s wind is weaker than yesterday」

ご参考になれば幸いです。

43

18787

 
回答済み(13件)
  • 役に立った:43

  • PV:18787

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら