「神」は "God" です。
類語で「主」は "Lord" といいます。
大文字の God は一神教の人が使い、
多神論者は小文字の god を使います。
例:
"God is love."
「神は愛です。」
"In Japan many people believe in multiple gods."
「日本では複数の神を信じている人が多い。」
「神」は英語では「God」と言います。
「God」は「神」「神様」という意味の名詞です。
日本語でも神様のことを時々「ゴッド」と言いますね。
【例】
Do the best you can and leave the rest to God.
→できる限りのことをしたら、後は神に委ねよう/人事を尽くして天命を待つ。
Do you believe in God?
→神様を信じますか
ご質問ありがとうございました。
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- God = キリスト教などの、神のこと
- a god / gods = いろいろな、神。
- spirit, spirits = 神. 例: There are many different nature spirits in Japanese Shintoism.
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
「神」という言葉を英語で伝えると、「god」という言葉も「deity」という言葉も使っても良いです。複数形は「gods」と「deities」になります。例えば、「People who believe in Christianity also believe in a god.」という文章を使っても良いと考えました。「People who believe in Christianity」は「キリスト教を信じている人々」という意味があります。「Believe」は「信じる」です。
神は英語で god と言います。複数形は gods と言います。
キリスト教の神様は God と言います。 この場合、God の G は必ず大文字で書きます。
例)
古代ギリシャの神様
The old Greek gods
神道の神様
The Shinto gods
キリスト教の神様
The God of Christianity
ご参考になれば幸いです。
「神」や「神様」のことは英語で「god」といいます。
「○○の神」は英語で「god of ○○」という形で表現します。
例文:
「神のことに信じていますか」
→「Do you believe in God?」
「この鹿は森の神様だ」
→「This deer is the god of the forest」
「神に任せます」
→「Leave it up to god」
「神様しか知らない」
→「Only god knows」
ご参考になれば幸いです。