「そうだったね、このまえ言ってたよね」って英語でなんて言うの? 会話中に、少し間に話したことが話題に上がって
「あ、そうだったね。君それこの前言ってたよね」ということがあると思うのですが、この文のカジュアルでフランクなニュアンスの英語フレーズを教えてください!
回答
Oh, that's right, you said that before, didn't you?
'そうだったね、前に話してたよね?'という日常会話において思い出した際の反応を表す英語表現は "Oh, that's right, you said that before, didn't you?" と言います。
「そうだった」を表す "that's right" は日常英会話で頻繁に使われます。会話の流れを自然に続けるための表現として使われたり、場合によっては自分自身に対する独り言としても使われます。
また、"didn't you?" の部分は、質問形になっており、相手に対して 'そうだったよね?'と確認を求めています。このような形式は、英会話において情報を確認する際によく使われます。特にカジュアルな会話や友人との会話においてよく使われます。
回答
Oh yes I remember that. We talked about that last time we saw each other.
あー、私覚えているわ、それ。最後に会った時、それについて私たち話していたわよね。
という意味になります。
もうすでに素晴らしいご解答例がありますので、ここには別の表現で、かつ日常的な言葉をご紹介しました。
「この前」というのをあなたと最後に会った時というふうに表現しました。
どうでしょうか
回答
That's right. I remember you saying that before.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
That's right. I remember you saying that before.
そうだったね。この前行っていたのを覚えているよ。
that's right は「そうだ」「そうだったね」というニュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。