世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

フードを被ると暖かいけど視界が悪くなるから被らないよって英語でなんて言うの?

寒い日に友達からそのコートのフード被ればいいんじゃない?と言われ、確かにそうすると暖かくなるけど視界が狭くなるからしないよと言いたいです。
default user icon
RYOさん
2017/12/28 20:52
date icon
good icon

5

pv icon

10260

回答
  • If I put my hood up, it's warm, but I can't see as well.

  • If I wear my hood, it's warm, but it blocks my peripheral vision.

I can't see as well = 普通ほど見えない(「も」という意味の「as well」ではなく) peripheral vision = 周辺視野
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "It's warm when I put on the hood, but I don't wear it because it limits my visibility."

- "It's warm when I put on the hood, but I don't wear it because it limits my visibility." 直訳すると「フードを被ると暖かいけど、視界が制限されるので被らない」という意味になります。 例文: - "I know the hood keeps me warm, but it obstructs my view, so I prefer not to wear it." - "The hood is warm, but it restricts my sight, so I don't use it." 関連単語とフレーズ: - **warm** - 暖かい - **put on** - 着る、被る - **hood** - フード - **visibility** - 視界 - **obstruct** - 妨げる - **view** - 視界、見える範囲 - **restrict** - 制限する ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

10260

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10260

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー