世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

布団って英語でなんて言うの?

日本式の「布団」はどのように説明すれば良いのでしょうか…
default user icon
( NO NAME )
2017/12/29 01:37
date icon
good icon

117

pv icon

57559

回答
  • Japanese futon

  • Japanese traditional bedding

Japanese futon You could also explain further : Futons are traditional Japanese bedding. A futon is a padded mattress, called a shikibuton, a quilt, called a kakebuton, and a pillow filled with beans, called a makura. The futon was put on the floor at night for sleeping. They could be easily rolled up during the day when they were not needed. Japanese traditional bedding This is also appropriate for describing this kind of bedding.You can also explain the differences between the Japanese futon and the Western futon.
“Japanese futon” (日本の布団) このように説明することもできます: “Futon”とは日本の伝統的な寝具のことです。 布団は、"shikibuton"(敷布団)と呼ばれる詰められたマットレス、 "kakebuton"(掛け布団)と呼ばれる布、"makura"(枕)と呼ばれる豆で詰められたピローのことです。 布団は寝るために夜床にひかれます。必要でないときは、日中簡単に畳むことができます。 “Japanese traditional bedding” (日本の伝統的な寝具) これはこのような寝具を説明するのにも適切です。 西洋の布団と日本の布団の違いを説明することができます。
Babz DMM英会話講師
回答
  • Futon

  • Japanese futon

This is called a "Futon" or you can call it a "Japanese Futon" if you want to emphasize its origin. The Futon is originally from Japan. It is a padded mattress with no springs. It can be rolled up or folded into two.
そのまま”Futon" と言うか、起源を強調したいなら”Japanese Futon" (日本の布団)と言えます。 The Futon is originally from Japan. It is a padded mattress with no springs. It can be rolled up or folded into two. (布団は日本発祥のスプリングの入っていない、パッド入りマットレスです。丸めたり、二つに畳んだりすることができます。) というように追加説明をしてあげても良いでしょう。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Futon

  • Mattress on the floor

The word 'futon is understood in the UK. It is a mattress that is placed on the floor without a bed base. This method of sleeping is not popular in the UK as most people prefer a mattress on a raised bed base. "In this Japanese hotel, all the mattresses are futons placed directly onto the floor."
「futon」はイギリスでも知られています。ベッドフレームなしで、直接床に敷かれる「mattress(マットレス)」です。イギリスではベッドを好む人が多いので、「futon」はあまり人気ではありません。 In this Japanese hotel, all the mattresses are futons placed directly onto the floor. (この旅館では、マットレスはすべて「futon」で、直接床に敷かれます。)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Futon

  • Japanese Futon

Futonでもアメリカでは使われます。しかしながらFutonだけで言ってしまうと、折り畳み式のソファーと勘違いしてしまうかもしれないので Japanese Futonと言えば通じると思います。 説明をして下さいと言われたら、 Futon is a traditional bedding used in Japan. A futon is just like a mattress, but much thinner, and is placed directly on the floor , or tatami mats. ぐらい言えばいいと思います。
Daisuke U 英語講師
回答
  • Futon

  • Japanese Futon

  • Futon bedding set

A futon is a traditional style of Japanese bedding. A full futon set consists of a mattress (also called a shikibuton) and a duvet/quilt (also called a kakebuton). Both parts of a futon set are compliant enough to be aired, folded and stored away. Traditionally, futons are used on tatami, a type of mat used which is used as flooring material.
布団とは、日本に昔からある寝具のことです。 布団セットには、敷布団(mattress)、羽毛/綿の掛布団(duvet/quilt)が含まれます。どちらも、外干し、折り畳むこと、(押し入れなどで)保管することができます。 もともと布団は畳(気のフローリングではないもの)の上に敷いて使われていました。
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • Japanese futon

こんにちは。 「futon」という単語はありますがソファーやマットレスタイプのベッドを指す言葉なので、「日本式の布団」を指したいなら「Japanese futon」と言う方がより伝わりやすいでしょう。 より詳しく掛け布団や敷布団を説明したい場合は次のように言います。 ・布団:blanket ・掛け布団:comforter ・敷布団:mattress 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Japanese futon

  • traditional Japanese mattress

こんにちは。 「布団」は英語で下記のように表現することができます: ・Japanese futon(日本式の布団) ・traditional Japanese mattress(伝統的な日本のマットレス) 英語でも futon という言葉があるのですが、これはいわゆる「ソファベッド」を意味する場合があります。 グーグルの画像検索で英語で futon と調べてみるとイメージがつきやすいと思います。 なので、「日本式の」という意味の Japanese や Japanese-style などをつけると伝わりやすくなります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Futon

In English we call this type of bed a futon. You can explain it as an unsprung mattress that is folded during the day.
英語では、このタイプのベッドを「futon」と言います。 「an unsprung mattress that is folded during the day (バネのないマットレスで昼間は畳んでおく)」と説明できます。
Lou A DMM英会話講師
回答
  • Authentic Japanese Futon.

  • An authentic Japaneses Futon... is nothing like the Futon /sofa bed sold in the west!

The traditional Japanese futon mattress is made up of two parts, the “shikibuton” which is like the mattress part of the bed, and the “kakebuton”, which is like a thick duvet or blanketing used to keep you warm. "There is no Frame"...since is sits on the floor! The other differences between the western futon (sofa bed) and authentic Japanese futon mattresses are... the Japanese futon is light and flexible enough to be folded 180 degrees to allow for drying on a line. Most western-style futons are too thick and heavy to be able to be completely folded in half.
昔からある日本の布団には、マットレスのような敷布団とブランケットのように暖かさを保ってくれる掛布団があります。 ベッドフレームのようなものはなく、床に直接敷きます。 その他、西洋で使われるfuton(sofa bed)と日本の伝統的な布団との違いは、軽さと柔軟さでしょう。布団は180度曲げることができ、外に干すこともできます。 西洋で使われるfuton(マットレス)は、分厚く半分に折るには重すぎます。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Japanese futon!

A Japanese futon is a mattress and duvet set that gets laid on the floor on a tatami, as a bed. This makes it easier to pick up, fold, and air on a daily basis. It is also very easy to store. This also creates space in the room to be used as anything else and not just a bedroom.
日本の布団とは、マットレスと羽毛布団がセットになったもので、畳の上に敷いてベットとして使います。 布団は持ち上げたり畳んだり、外干ししたりすることが日々楽にできます。 保管も簡単です。ですので、部屋をベッドルームとして、だけではなくて他の用途にも使うことができます。
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Futon

In the UK and the USA we use the word futon for a low sofa bed, or a bed that can also be sat on as a seating area.
UKと米国では、Futon(布団)という単語は低いソファーベッド、または座れる場所としても使えるベッドに対して使います。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Japanese futon

Futon を英語で言うとベッドソファーを指すので、Japanese futon を言う方が意味は伝わると思います。説明したいなら、A Japanese futon is like a mattress on the floor with a comforter on top (日本式の布団は床に敷くマットレスのような敷布団に掛け布団)が説明の仕方の一つです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • futon

  • Japanese bed

[futon]日本語のままが通じます。色んな国で色んな人が布団で寝ていますからもはや世界中に知られている日本語の言葉です。万が一通じない人がいれば下記の説明が通じるはずです。 A futon is a Japanese-style bed. It is a thin mattress that you place on the floor and sleep on. When you wake up, you can put it away in a cupboard. (布団って日本式のベッドです。床に置いてそのうえに寝る薄いマットレスです。朝起きるとき押し入れに入れることが出来ます)
回答
  • I have to get used to sleeping on a Japanese futon.

  • I put my futon outside in the fresh air every morning.

  • I am very comfortable when I sleep on my futon and tatami mats.

布団 futon 布団で寝るのに慣れなきゃ。 I have to get used to sleeping on a Japanese futon. 私は毎朝新鮮な空気の中で外に布団を置きました。 I put my futon outside in the fresh air every morning. 布団と畳の上で寝るときはとても快適です。 I am very comfortable when I sleep on my futon and tatami mats.
回答
  • Japanese futon

「布団」はfutonで良いですが、 日本式の布団と言いたければ、Japanese futonと言えば良いですね。 例) This futon is very comfortable. 「この布団はとても快適だ」 I want to sleep on the futon. 「布団で寝たい」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

117

pv icon

57559

 
回答済み(15件)
  • good icon

    役に立った:117

  • pv icon

    PV:57559

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー