By the way; [そういえば](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36690/)/ところで
Regarding to/ it's about---についてなんだけど
ネイティヴはこのような場合Regarding to はあまり使わず、一回〇〇についてのことなんだけど、と口語で一旦間を置きたければit's about... と良いほうが自然です。
例文
By the way, it's about my father.
そういえばさ、俺の親父の[話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56403/)なんだけど...
By the way はメッセージやSNSでは btw と略されることもあります。
[話題](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57286/)を変えるための表現はたくさんあるので迷いますが、私はこの4つを紹介します。
Speaking of which... 「その話題[に関して](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41759/)のことだけど...」
→話題に関連してるけど話を別方向にもっていく場合
Anyway.
→言い方によっては少しイヤミに聞こえるかも?
Incidentally 「ちなみにね、ついでに言うとね」
このフレーズも便利です
I just thought of something. 「今思い浮かんだことなんだけどね。」
→話題をすっかり変えてしまう時
英語で話題を変えるときに一番よく使われている表現は「by the way」です。友達と話している場合、「have I told you」または「did I tell you」もと言えます。
By the way, I've started dieting. Let's not go to any bakeries.
ところで、ダイエットし始めたので、パン屋に行かないようにしましょう。
または:Did I tell you I've started dieting?
「ところで」は英語で by the way と言います。質問にあるように話題を変える時に使われます。文面では btw と略すこともあります。
By the way, did you go to the cafe I recommended?
ところで、私がオススメしてたカフェに行った?
anyway は「とにかく、つまり」という意味で逸れていた話題を本題に戻す時などに使われます。カジュアルな表現になります。
Anyway, let’s forget the problem and enjoy the party.
とにかく、悩みは忘れてこのパーティを楽しもう。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・by the way
ところで、ちなみに
上記の by the way はとてもよく使われる定番の英語フレーズなので使いやすいと思います。
ネット等では略して btw のように書かれることもあります。
ぜひ参考にしてください。
By the way - ところで
上記のように英語で表現することができます。
とてもよく使われる定番の英語フレーズです。
また、ネット等では btw と略されることもよくあります。
SNSではよく見かける英語表現ですよ。
例:
By the way, do you know anything about this?
ところ、これについて何か知っていますか?
お役に立てればうれしいです。