「大変」は英語で「tough」、「hard」、「awful」などの言い方になります。「まあ、大変!」は英語で「Oh no, that’s awful!」や「Oh no, that’s bad luck!」などの言い方になります。
Something awful has happened.
(大変な事が起きた。)
That was a tough time.
(それは大変な[時期](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43896/)でした。)
This is a hard job.
(これは大変な[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)です。)
「まぁ、大変!」という意味でしたら、一番シンプルで、その瞬間や、その話を聞いたときにパッと口に出てくるのはこれですね。(自分調べ)
Oh, no! や Oh, my god! は「しまった!、大変!、マジカ!、あ〜〜あ!」みたいなネガティヴな意味でよく使われます。(SNSなどではよくコンマは省略されます)
ただし Oh, my god. は良い意味でも使われます。
ご参考になりましたでしょうか。
You just bought that new camera! It's broken already? That's very bad!
You lost again? Stop gambling! It's no good!
Did you lose your job today? That seems tough.
大変 very, greatly
あなたはその新しいカメラを買ったばかりです! もう壊れてる? それは大変悪い!
You just bought that new camera! It's broken already? That's very bad!
また負けたの? ギャンブルをやめろ!大変だめだ!
You lost again? Stop gambling! It's no good!
今日失業しましたか? それは大変だよう。
Did you lose your job today? That seems tough.