「必須項目」とか「これは絶対に必須です」のとき。
「必須」は英語で「required」と「necessary」という単語で表すことができます。
だから、「必須項目」は英語で「required item」と「necessary item」で表現します。
例文:
「これは絶対に必須です」
→「This is absolutely required」
→「This is absolutely necessary」
「これは必須になりますか?」
→「Will this be necessary?」
→「Will this be required?」
ご参考になれば幸いです。
「必須」→「Compulsory, Required」
「項目」→「Item, Field」
「必須項目」→「Compulsory/required item/field」
「これは絶対に必須です」→「This is compulsory」「This is required」
回答したアンカーのサイト
Aitem-English
1)書類の記入などで必ず書いてもらいたい項目のことを
mandatory fieldと言います。
2) mustは「必ず」と言う意味です。
例文:You must bring your Photo ID with you to take the test.
試験を受けるには顔写真付きの身分証明書が必ず必要です。