There are many ways to say this, such as
"Business hours are different from store to store."
This sentence uses the word "different" which means "not the same as something else." Such as "The girls are wearing different colored shoes." So we see that each store chooses when they will be open.
You could also say....
"Each shop has its own hours."
You might also hear,
"Each store has their own hours of operation." or
"Business hours differ from store to store."
いろいろな言い方ができます。例えば:
"Business hours are different from store to store."
「営業時間は店によって違う」
この文では "different" が使われています。これは「〔~と〕同じでない(not the same as something else)」という意味です。例えば:
"The girls are wearing different colored shoes."
「女の子たちの靴の色が違う」
各店がそれぞれ営業時間を決めているとわかります。
以下のように言ってもいいと思います:
"Each shop has its own hours."
「店によって営業時間が違う」
その他には:
"Each store has their own hours of operation." または
"Business hours differ from store to store."
Business hours are different depending on the store.
Different store have different opening times.
"Business hours are different depending on the store." This explains that each store has different times that they open and clothes.
"Different store have different opening times." This is another way of explains that shops have different opening and closing times.
"Business hours are different depending on the store."
(営業時間はお店によって違います)
これはそれぞれのお店によって営業している時間は違う、と言う事を説明しています。
"Different store have different opening times."
(それぞれのお店にはそれぞれの開店時間があります)
これもそれぞれのお店によって開店している時間は違うという事を説明するもう一つの表現です。
Business hours refer to the time periods a business is open. You can say that business hours differ or vary, or that each store has different hours. Each of these words or phrases indicates variation from one thing to another.
Business hours/opening hours differ depending on each shop
The hours a shop opens are referred to as 'business hours' or 'opening hours' you could say 'each shop has different business/opening hours this would explain exactly what you mean
Another way of saying this is 'business/opening hours differ depending on each shop'
お店の営業時間のことは'business hours'や'opening hours'と言います。
ですから、以下のように言えます:
'Each shop has different business/opening hours'(営業時間はお店によって違います)
これで言いたいことが正確に伝わります。
また、以下のように言うこともできます:
'Business/opening hours differ depending on each shop'(営業時間はお店によって違います)
Native speakers will say like this: “Business hours vary from store to store”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: Do you want to go shopping in the morning?
B: I'm not sure if it's smart to do so. Business hours vary from store to store.
ネイティブスピーカーは次のように言います。
“Business hours vary from store to store”
(営業時間はお店によって違います)
他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。
会話では以下のように使えます。
A: Do you want to go shopping in the morning?
B: I'm not sure if it's smart to do so. Business hours vary from store to store.
↓
A: 午前中に買い物に行きませんか。
B: それは賢いかどうか分かりません。営業時間はお店によって違います。
To describe a company's business hours, you can usually just say "hours". You can also say they open at different times or that they don't open at the same time and it still makes sense.
会社の営業時間について言う場合、たいていは単純に "hours" と言えます。
また、
"All the shops open at different times"(みんなそれぞれ開店時間が違う)
または
"They don't open at the same time."(同じ時間には開店しない)
と言っても伝わります。