break=「(お昼休みのような)ちょっとした休憩」という意味です。
take a break / have a break でシンプルに「お休みをする」「休憩する」のような意味で使うこともできます。
ベッキーさんで言う「お休み」というのは会社から決まって支給される「長期休暇」とはちょっと違うので、「ちょっとだけなが〜い静養期間を送る」という意味合いで、"long break"という表現ができますね。
個人的には、ベッキーさんの"long break"は、お昼休み程度の"short break"くらいで勘弁してあげて、早く復帰して欲しいものです・・・!
「(仕事を)休業しています」というのは I'm taking some time off work と表現することができます。
例文 I'm taking some time off work to see my friend.
「友達を会うように、仕事を休業しています。」
例文 Can I take some time off work this week?
「今週仕事を休業しても可能ですか?」
参考になれば幸いです。