入籍するって英語でなんて言うの?

「入籍しました。」とfacebookで報告される人が多いですが、英語でなんと言いますか? 「結婚しました」と同じで married で良いの?
female user icon
kanakoさん
2016/01/29 11:01
date icon
good icon

65

pv icon

90010

回答
  • We officially got married.

    play icon

  • Now we are officially married.

    play icon

入籍というのは、つまり結婚のことだと思いますから基本的には We got married. で大丈夫です。

あえて「役所の書類関係を済ませて」というニュアンスを出したいのであれば officially 「公的に」という単語を加えて上の英訳のように言えます。

ちなみに、
We got married. は「結婚した」
We are married. は「結婚している(状態)」
です。
Sohei Kato 英語講師/TOEIC系ブロガー
回答
  • We got married!

    play icon

「入籍しました」って、「結婚しました」と同じな気がしますね。

加藤さんのおっしゃるように、
officiallyを入れると行政手続のようなニュアンスが入ると思います。

「婚約しました!」と言いたい時はWe got engaged!

結婚記念日はwedding anniversaryですね。

結婚式(wedding ceremony)をした日と入籍した日のどちらかになると思いますが、
カップルによるのではないでしょうか。
ウチはthe day we had our wedding ceremony「結婚式をした日」を記念日にしてます。
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • We had our marriage registered.

    play icon

直訳は「私たちは結婚を登録した」です。
「入籍した」と言いたければ、こんな言い方もあります。
でも、堅い言い方なので、facebookで報告するだけなら、We got married.で十分だと思います。
婚約や挙式、入籍などを細かく区別したいような文脈では、上の表現が良いと思います。
回答
  • We got hitched!

    play icon

We got hitched!
=結婚しました!

get hitched は「結婚する」という意味です。
get married と同じ意味ですが、get hitched のほうがインフォーマルです。

Instagram で We got hitched! というキャプションとともに
結婚を報告している人がいましたよ。
→Ellyse Perry(オーストラリアのスポーツ選手)


参考にしてください、
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • get married

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・get married
結婚する、入籍する

marry は「結婚する」というニュアンスを持つ英語表現です。
We got married と言えば「私たちは結婚しました・入籍しました」という意味になります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

65

pv icon

90010

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:65

  • pv icon

    PV:90010

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら