お兄ちゃんと喧嘩したので、友達に相談しようとする時に。
友達に、『お兄ちゃんのことでちょっと話たいことがあるんだけど』って尋ねる
お兄ちゃんのことで、ちょっと話たいことがあるんだけど
I wanna talk to you about my brother.
ちょっと話たいことがあるんだけど
There is something I wanna talk about
I wanna talk to you about
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Facebook
Hey. There's something I want to talk about. I had a fight with my brother last night.
あのさ、話したいことがあるんだ。実は昨日お兄ちゃんと喧嘩したの。
まず初めに1)話したいと言うことを伝えて 2)次に喧嘩したことを相手に伝える
I have something to tell you. I had a fight with my brother. Could we talk about it?
ちょっと言いたいことがあるんだけど。お兄ちゃんち喧嘩しちゃったの。このことについて話せるかな〜?
↑こっちは少し控えめで優しい表現です。
ご参考になれば幸いです。
1) 友達がお兄ちゃんの話題に関係があるようなニュアンスが強くなります。
in regards to : 〜に関して・〜について
2) ちょっと相談したいんだけど、時間もらえる?といったニュアンスです。
to spare some time : (ちょっと)時間を割く
ご質問ありがとうございます。
・「There's something I wanna talk to you about. It's about my brother.」
=お兄ちゃんの事で、ちょっと話たいことがあるんだけど。
(例文)There's something I wanna talk to you about. It's about my brother.// Sure. What happened?
(訳)お兄ちゃんの事で、ちょっと話たいことがあるんだけど。//いいよ。何があったの?
単語:
brother 兄、弟
お役に立てれば嬉しいです。
Coco