get sick easily
→[病気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31156/)になりやすい
「get sick」は「病気になる」、
「easily」は「[すぐに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33807/)、簡単に」という意味です。
「~しやすい」は「get+形容詞+easily」で表現できると思います。
例)
I get sick easily
→私病気になりやすいので
I have a terrible immune system
→私は体が弱いです
I tend to get sick easily.
→私は病気になりやすいです。
*tend to は「〜する傾向がある」という意味です。
I get bored easily
→飽き性です
回答は一例です
参考にしてください
ありがとうございました
I’m prone to colds. 「私は[風邪を引き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39990/)やすいです。」
be prone to とは、通常は悪い意味で〜の[傾向がある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59625/)という意味になります。
be prone to diseaseというと病気にかかりやすいという意味になります。
ご参考になれば幸いです。
be susceptible to~=「~の影響を受けやすい、(病気などに)かかりやすい」
flu=「インフルエンザ」
Children are highly susceptible to flu.
「子供たちはとてもインフルエンザにかかりやすい」
Injury=「怪我」
My son is susceptible to injury.
「私の息子は怪我をしやすい」
motion sickness.=「乗り物酔い」
I’m susceptible to motion sickness.
「私は乗り物酔いにかかりやい」