なになにに、なりやすいんだよね。かかりやすいんだよね。を英語でいいたいときどう表現するのがいいですか?
「病気にかかりやすい」は、
"I frequently get sick."
"I keep getting sick."
"I get sick easily."
という表現を使うことが出来ます。
"frequently"は、「頻繁に」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
「病気にかかりやすい」は、
"I frequently get sick."
"I keep getting sick."
"I get sick easily."
という表現を使うことが出来ます。
"frequently"は、「頻繁に」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
be susceptible to~=「~の影響を受けやすい、(病気などに)かかりやすい」
flu=「インフルエンザ」
Children are highly susceptible to flu.
「子供たちはとてもインフルエンザにかかりやすい」
Injury=「怪我」
My son is susceptible to injury.
「私の息子は怪我をしやすい」
motion sickness.=「乗り物酔い」
I’m susceptible to motion sickness.
「私は乗り物酔いにかかりやい」
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道