世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

絶対に許せないって英語でなんて言うの?

飲酒運転などで、無実の人が被害にあうのは絶対に許せない。の「(絶対に)許せない」って何といえばいいですか?

default user icon
LioKenさん
2018/01/08 22:03
date icon
good icon

75

pv icon

59936

回答
  • It is unforgivable.

  • It cannot be forgiven.

  • I will never be forgiven.

It is unforgivable.
許すことはできません。

It cannot be forgiven.
許すことはできません。

I will never be forgiven.
永遠に許されません。

例文を見てみましょう:
彼を絶対に許さないーI won't forgive him ever.
いくら君がわびても絶対に許さないーI simply cannot accept your apology.

回答
  • unforgiven

unforgiven 「許せない」を使います。

It is unforgivable to cause harm to someone else because of being drunk while driving.
飲酒運転で誰かが被害に遭うのは絶対に許せない」

「飲酒運転」は他にもDUI (Driving under Influence)という言い方をします。

His actions were unforgivable.
「彼に行動は許されるものではない」

回答
  • unforgivable

  • It can't be forgiven.

unforgivable
許されない(許すことができない)

It can't be forgiven.
それは許すことができません。

上記のように英語で表現することもできます。
forgive は「許す」という意味の英語表現です。
unforgivable と言うと「許せない」となります。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。

good icon

75

pv icon

59936

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:75

  • pv icon

    PV:59936

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー