絶対に許せないって英語でなんて言うの?

飲酒運転などで、無実の人が被害にあうのは絶対に許せない。の「(絶対に)許せない」って何といえばいいですか?
LioKenさん
2018/01/08 22:03

33

29416

回答
  • It is unforgivable.

  • It cannot be forgiven.

  • I will never be forgiven.

例文を見てみましょう:
彼を絶対に許さないーI won't forgive him ever.
いくら君がわびても絶対に許さないーI simply cannot accept your apology.
Kaushika 英語講師・日英翻訳/通訳
回答
  • unforgiven

unforgiven 「許せない」を使います。

It is unforgivable to cause harm to someone else because of being drunk while driving.
「飲酒運転で誰かが被害に遭うのは絶対に許せない」

「飲酒運転」は他にもDUI (Driving under Influence)という言い方をします。

His actions were unforgivable.
「彼に行動は許されるものではない」

33

29416

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:33

  • PV:29416

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら