世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

絶対に許せないって英語でなんて言うの?

飲酒運転などで、無実の人が被害にあうのは絶対に許せない。の「(絶対に)許せない」って何といえばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2018/01/08 22:03
date icon
good icon

47

pv icon

43536

回答
  • It is unforgivable.

    play icon

  • It cannot be forgiven.

    play icon

  • I will never be forgiven.

    play icon

例文を見てみましょう: 彼を[絶対に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34987/)許さないーI won't forgive him ever. いくら君がわびても絶対に[許さない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37754/)ーI simply cannot accept your apology.
回答
  • unforgiven

    play icon

unforgiven 「[許せない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37754/)」を使います。 It is unforgivable to cause harm to someone else because of being drunk while driving. 「[飲酒運転](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11194/)で誰かが被害に遭うのは絶対に許せない」 「飲酒運転」は他にもDUI (Driving under Influence)という言い方をします。 His actions were unforgivable. 「彼に行動は許されるものではない」
回答
  • unforgivable

    play icon

  • It can't be forgiven.

    play icon

unforgivable 許されない(許すことができない) It can't be forgiven. それは許すことができません。 上記のように英語で表現することもできます。 forgive は「許す」という意味の英語表現です。 unforgivable と言うと「許せない」となります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

47

pv icon

43536

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:43536

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら