私は出来ないタイプです。出来るタイプの人のことを尊敬しています。
覚えやすいシンプルな表現だったら、上記はどうでしょうか?
"well-organized"というのは、「整然としている」ということで、1つめの上記例文は「自分はきちんとしている人だ」という意味になります。
2つめは「出来るタイプの人のことを尊敬しています。」という文章です。
逆に整理整頓が不得意で、だらしない場合は、organizeという単語に打ち消しを意味する+disをくっつけて、3つめのように"I"m disorganized." と言えます。
「clean freak」や「neat freak」は「整理や片付けにたいへん熱心な人」と言う意味です。この場合に「freak」は熱心の感じを表します。
誰かが「Type A」なら、その人は「色々なところでまじめなタイプ」と言うような人です。日本語で言うの「A型」と同じみたいな性格です。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、一言で言うなら
methodicalという形容詞を使っても表現できると思います。
methodicalは「マメ、几帳面」の訳語としてよく使われます。
あとは、そのまま直訳して
I'm the type who can organize things.
「私は物事の整理ができるタイプです」
のように言っても良いと思います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」