I listen to all kinds of stuff
→どんなものでも聴きます
会話ではこれでニュアンスが伝わるのではないかと思います
「all kinds of ~」で「どんな種類の~」となります
「stuff」は「物」とかという意味です
例)
What kind of music do you like?
→どんな曲が好きですか?
I listen to all kinds of music
→いろいろな曲を聴きます
参考になるといいです
ありがとうございました。
音楽の話で「面白いものなら何でも聴くよ」という意味のフレーズは、"I'll listen to anything if it's interesting." と言えます。この文の "interesting" は面白いや魅力的なものに対する一般的な表現で、新しさや変わった特徴を持つものに惹かれるという意味合いがあります。
他にもこう言えます:
As long as it's catchy, I'm open to all music genres.
I'm all ears for any genre of music that grabs my attention.
関連する単語やフレーズ:
catchy 「耳に残りやすい、魅力的な」
open-minded 「心が開いている、偏見がない」
grabs my attention 「私の注意を引く」