I’ve lost my sense of taste because my nose is stopped up.
Because of my stuffy nose, I can barely taste anything now.
英語で「五感」は「the five senses」と言います。そして、味わうことは「sense of taste」と言います。風邪とか他の病気のせいでもう食べ物の味がしないことになったら「lost my sense of taste」と言えます。
「can barely ~」は「~があまりよくできない」と言う意味です。それで、「can barely taste anything」は「何を食べも食べ物を味わうのがあまりよくできない」と言う意味です。
1. I've had a stuffy nose for a long time and can't taste anything.
2. My nose has been congested for a long time and I can't taste anything.
訳すと、1. 長いこと鼻が詰まっていて、何も味が分かりません。、2. 私の鼻は長いこと詰まっていて、何も味が分かりません。
鼻が「詰まっている」ことをstuffy または、congestedと言う表現を使います。部屋の空気がこもっている時もstuffy と言う単語を使います。例えば、My room is stuffy, so I'm going to open the window. (部屋の空気がこもっているので、窓を開けます。)
自分の体の症状を英語で伝えるのは、難しいですよね!
少しでもお役に立てれば幸いです。’ありがとうございました。