what you should know is...「〜知るべきのは。。」という意味の英訳です。
わざわざ「知って欲しい」や「知っておいて欲しい」のことじゃなく、「知っておくはず」のような大事なポイントを伝えるのに should を使った方がいいです。I want you to remember...の「自分」から距離をおいて、「大事な知っておくべきなことは。。」を what you should know is... で内容を説明します。is のあとは文章が来ます。
例えば、一つの有名な歌の言葉でもあるように、
私たちの時間だって知っておいてほしいーI want you to know that it's our time.
あなたに知っておいて欲しいことは教育の大切さですーI want you to know the importance of education.