Excuse meと言われた時の、気の利いた返事 って英語でなんて言うの?
バイキングで料理の前でぼーとしてたら、横から外国人の方が、
"Excuse me." といって料理をとりに入ってきました。
その場合、ok とかいえばよいのでしょうか。
回答
-
Sure.
-
No problem.
この場合は、前を通ることに対して
言ったexcuse meだと思われますので
Sure,No problemと返答すれば良いと思います。
参考になれば幸いです。
回答
-
Excuse me.
-
Sorry. / Oh, sorry.
-
Go ahead.
英語のネイティブの国々で、「Excuse me」と言われた時に自分も「Excuse me」で返事することが多いです。それに、「Sorry」と言うのも多いです。大したことなくても、本当に謝罪の気持ちではなくても、「Sorry」と言うのは丁寧です。「Go ahead」は「どうぞ」と同じの感じです。
バイキングの場合はその外国人は質問者に動いてほしそうなので、返事なしで動くのもできます。そんな場合は、相手の欲しがることさえすれば、「Excuse me」と言われた時になんの返事をしなくても失礼ではありません。
回答
-
Ah, my bad.
-
Ah, I'm sorry.
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
・ Ah, my bad. (直訳: あ、こっち悪かった、すんません)
・ Ah, I'm sorry. (あ、すんません)
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。